1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¡Somos libres!"

"¡Somos libres!"

Traducción:We are free!

January 16, 2013

48 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Albertortuga

No es lo mismo we have freedom": tenemos libertad, que "somos libres". Eso esta mal, hay que corregirlo.


https://www.duolingo.com/profile/cheo238

pero que podemos hacer ?


https://www.duolingo.com/profile/earnst

Exigir más corrección!


https://www.duolingo.com/profile/christian80012

opino lo mismo, esto lo unico que logra es confusion


https://www.duolingo.com/profile/ronaldtech

a mi me la aceptó correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Zaira_Mariela

Como idea tener libertad y ser libres es lo mismo, pero no como traducción. A veces no hay como entender. En muchos casos piden traducción casi literale y otros expresar ideas ¿Quién entiende?


https://www.duolingo.com/profile/Xunik

Asi es, son muy inconstantes en sus criterios, cuando se trata no de criterios, sino de reglas gramaticales, normas, sintaxis, deficiones, traducciones. No de opiniones.


https://www.duolingo.com/profile/Esthertxo

Por supuesto que damos por hecho que una idea puede expresarse en infinidad de formas, pero de lo que aquí se trata es de conseguir unas traducciones ajustadas y correctas. Por lo tanto, "Somos libres!" se podría traducir como "We are free!", y "We have freedom!" sería "¡Tenemos libertad!".


https://www.duolingo.com/profile/victorbegarie

Somos ( we are ) libres. Tenemos ( we have ) libertad Corregir la frase. Thank you.


https://www.duolingo.com/profile/vensol60

"We are free" y "We have freedom" son dos conceptos que no se pueden englobar en una sola respuesta, porque uno puede ser libre y sin embargo tener ciertas limitaciones para hacer tales o cuales cosas. O sea, que aún siendo libre puede "no tener libertad" para hacer algo.

De allí que por lo general se pierdan tantos corazones en el momento de dar una respuesta, porque estas opciones no son más que trampillas para el alumno.

Yo considero que debería haber mucho más seriedad y lógica en cada uno de estos "desplegables".


https://www.duolingo.com/profile/ensesa

we have freedom debe tradurcise por tenemos libertad y libertad es un sustantivo.mientras que libre, es un adjetivo Aunque sea equivalente a somos libres, no es lo mismo. Por lo tanto, la única traducción correcta es We are free.


https://www.duolingo.com/profile/Xunik

Es como si en el grito de independencia alguien dijera ¡vivan los libres! En vez de ¡viva la libertad! Muy mal duolingo


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

Estoy de acuerdo con los comentarios de que la respuesta correcta es solo we are free.


https://www.duolingo.com/profile/ju1li2a

estoy de acuerdo con todos, ojalá corrijan


https://www.duolingo.com/profile/Mano2008

nada es perfecto,también quien maneja duolingo se puede equivocar : )


https://www.duolingo.com/profile/vensol60

"Ser libre" y "Tener libertad" no es lo mismo, aunque parezca.


https://www.duolingo.com/profile/MrJASMax

pueden acomodar esto de una buena vez?


https://www.duolingo.com/profile/edufer111

en español tener y ser son cosas distintas. una cosa es tener libertad y otra es ser libre.


https://www.duolingo.com/profile/hidroazul

We are free, y en otro ejercicio aparece We have freedom con el mismo significado en español..Algo esta muy mal.


https://www.duolingo.com/profile/vicsa5

por favor es incuherente


https://www.duolingo.com/profile/facu2306

tenemos libertad (we have freedom) y somos libres (we are free) no es lo mismo! habria que arreglarlo


https://www.duolingo.com/profile/rafaelmedina13

we have freedom es: Tenemos libertad, chorlos!


https://www.duolingo.com/profile/Dand2186

Pof favor, hay que corregir esto!!!!


https://www.duolingo.com/profile/rafaelmedina13

ya corrigieron... que bueno


https://www.duolingo.com/profile/oberto_bi

no, no corrigieron


https://www.duolingo.com/profile/rafaelmedina13

aqui en el cuadro de dialogo ya escribieron we are free... antes era we have freedom


https://www.duolingo.com/profile/Xunik

Duolingo exigimos corrección y claridad, no es el primer error de ese tipo, me decepcionan.


https://www.duolingo.com/profile/isabelescriche

me ha pasado como a todos me dice que la traducción es "we have freedom" y eso no es "somos libres"


https://www.duolingo.com/profile/earnst

dicen que me faltó una traducción correcta que según usted es, "We have freedom". ¡qué pena! eso significa "Tenemos libertad" no "somos libres" ¡Qué pérdida de tiempo!


https://www.duolingo.com/profile/vinicio1983

we are=somos, we have=tenemos


https://www.duolingo.com/profile/mixalo

la traducción debe ser fiel al texto original. "Tenemos libertad " es una MALA traducción.


https://www.duolingo.com/profile/TeresaNaveira

Comparto los comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jomagasa

Donde está la opinion de los compañeros expertos?


https://www.duolingo.com/profile/dachux

We are free es incorrecto? we have freedom? esto está mal...


https://www.duolingo.com/profile/papalobo
    1. Esto no hay quien se lo trague

https://www.duolingo.com/profile/santi88fe

Vaya telita con estas preguntas de una o varias respuestas, no hay por donde cogerlas.


https://www.duolingo.com/profile/jdchaves

Coincido. Está mal dar como respuesta correcta "I have freedom"


https://www.duolingo.com/profile/nicmylove.ah

"We have freedom" no es lo mismo con "We are free"


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

We have freedom es tenemos libertad, no somos libres, eso es we are free


https://www.duolingo.com/profile/mininalu

nuevamente solicito revisión de las respuestas. Gracias. Me gusta la página para practicar y recomendar a otras personas. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

Somos libres. Es correcto. We have freedom. Tenemos libertad. Es distinto. aunque la idea sea la misma.


https://www.duolingo.com/profile/gpcarmen

Somos libres, es con el verbo to be, tenemos libertad es con el verbo have...s


https://www.duolingo.com/profile/andamas71

Como los 75 anteriores. Sin duda, tener libertad significa ser libre; pero el enunciado lo que dice específicamente es "somos libres"= "we are free"


https://www.duolingo.com/profile/Hindra27

No es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/majova7

Esta mal pues somos libres es diferente a tenemos libertad


https://www.duolingo.com/profile/mariyadi

Arreglen eso por favor, solo es correcto we are free, no we have freedom


https://www.duolingo.com/profile/CrisBaelish

que se aclaren cuando quieren las frases literales y cuando no... f#@k

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.