"¡Somos libres!"

Traducción:We are free!

Hace 6 años

48 comentarios


https://www.duolingo.com/Albertortuga

No es lo mismo we have freedom": tenemos libertad, que "somos libres". Eso esta mal, hay que corregirlo.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/cheo238

pero que podemos hacer ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/earnst

Exigir más corrección!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Dand2186

Exacto!!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/christian80012

opino lo mismo, esto lo unico que logra es confusion

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ronaldtech

a mi me la aceptó correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Zaira_Mariela

Como idea tener libertad y ser libres es lo mismo, pero no como traducción. A veces no hay como entender. En muchos casos piden traducción casi literale y otros expresar ideas ¿Quién entiende?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Xunik

Asi es, son muy inconstantes en sus criterios, cuando se trata no de criterios, sino de reglas gramaticales, normas, sintaxis, deficiones, traducciones. No de opiniones.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Esthertxo

Por supuesto que damos por hecho que una idea puede expresarse en infinidad de formas, pero de lo que aquí se trata es de conseguir unas traducciones ajustadas y correctas. Por lo tanto, "Somos libres!" se podría traducir como "We are free!", y "We have freedom!" sería "¡Tenemos libertad!".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/victorbegarie

Somos ( we are ) libres. Tenemos ( we have ) libertad Corregir la frase. Thank you.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vensol60

"We are free" y "We have freedom" son dos conceptos que no se pueden englobar en una sola respuesta, porque uno puede ser libre y sin embargo tener ciertas limitaciones para hacer tales o cuales cosas. O sea, que aún siendo libre puede "no tener libertad" para hacer algo.

De allí que por lo general se pierdan tantos corazones en el momento de dar una respuesta, porque estas opciones no son más que trampillas para el alumno.

Yo considero que debería haber mucho más seriedad y lógica en cada uno de estos "desplegables".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ensesa

we have freedom debe tradurcise por tenemos libertad y libertad es un sustantivo.mientras que libre, es un adjetivo Aunque sea equivalente a somos libres, no es lo mismo. Por lo tanto, la única traducción correcta es We are free.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Xunik

Es como si en el grito de independencia alguien dijera ¡vivan los libres! En vez de ¡viva la libertad! Muy mal duolingo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mariyadi
  • 25
  • 25
  • 7
  • 6
  • 577

Estoy de acuerdo con los comentarios de que la respuesta correcta es solo we are free.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ju1li2a

estoy de acuerdo con todos, ojalá corrijan

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mano2008

nada es perfecto,también quien maneja duolingo se puede equivocar : )

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vensol60

"Ser libre" y "Tener libertad" no es lo mismo, aunque parezca.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/MrJASMax
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2

pueden acomodar esto de una buena vez?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/edufer111
  • 12
  • 11
  • 11

en español tener y ser son cosas distintas. una cosa es tener libertad y otra es ser libre.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/hidroazul

We are free, y en otro ejercicio aparece We have freedom con el mismo significado en español..Algo esta muy mal.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vicsa5

por favor es incuherente

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/facu2306

tenemos libertad (we have freedom) y somos libres (we are free) no es lo mismo! habria que arreglarlo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rafaelmedina13

we have freedom es: Tenemos libertad, chorlos!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Dand2186

Pof favor, hay que corregir esto!!!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rafaelmedina13

ya corrigieron... que bueno

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/oberto_bi

no, no corrigieron

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rafaelmedina13

aqui en el cuadro de dialogo ya escribieron we are free... antes era we have freedom

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Xunik

Duolingo exigimos corrección y claridad, no es el primer error de ese tipo, me decepcionan.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/isabelescriche

me ha pasado como a todos me dice que la traducción es "we have freedom" y eso no es "somos libres"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/earnst

dicen que me faltó una traducción correcta que según usted es, "We have freedom". ¡qué pena! eso significa "Tenemos libertad" no "somos libres" ¡Qué pérdida de tiempo!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vinicio1983

we are=somos, we have=tenemos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mixalo

la traducción debe ser fiel al texto original. "Tenemos libertad " es una MALA traducción.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TeresaNaveira

Comparto los comentarios

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jomagasa
  • 25
  • 25
  • 30

Donde está la opinion de los compañeros expertos?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dachux

We are free es incorrecto? we have freedom? esto está mal...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/papalobo
    1. Esto no hay quien se lo trague
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/santi88fe

Vaya telita con estas preguntas de una o varias respuestas, no hay por donde cogerlas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jdchaves

Coincido. Está mal dar como respuesta correcta "I have freedom"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nicmylove.ah

"We have freedom" no es lo mismo con "We are free"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariyadi
  • 25
  • 25
  • 7
  • 6
  • 577

We have freedom es tenemos libertad, no somos libres, eso es we are free

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mininalu
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11

nuevamente solicito revisión de las respuestas. Gracias. Me gusta la página para practicar y recomendar a otras personas. Gracias.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ferlopez14
  • 25
  • 25
  • 380

Somos libres. Es correcto. We have freedom. Tenemos libertad. Es distinto. aunque la idea sea la misma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gpcarmen

Somos libres, es con el verbo to be, tenemos libertad es con el verbo have...s

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/andamas71

Como los 75 anteriores. Sin duda, tener libertad significa ser libre; pero el enunciado lo que dice específicamente es "somos libres"= "we are free"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Hindra27

No es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/majova7
  • 25
  • 573

Esta mal pues somos libres es diferente a tenemos libertad

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariyadi
  • 25
  • 25
  • 7
  • 6
  • 577

Arreglen eso por favor, solo es correcto we are free, no we have freedom

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CrisBaelish

que se aclaren cuando quieren las frases literales y cuando no... f#@k

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.