Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Он должен запустить этот двигатель."

Перевод:He has to motor the engine.

1
2 года назад

19 комментариев


https://www.duolingo.com/_Werewolf_

Объясните пожалуйста, почему "has" в предложении переведено как "должен". "He must to motor the engine" - приняло за ошибку.

1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

После глагола "must" "to" не употребляется. Допустимым ответом было бы "He must start the engine" (извините, но использовать "motor" в этом обороте язык не поворачивается).
"Have to" (обязательно с to!) является очень распространенной заменой слову "must".

15
Ответить12 года назад

https://www.duolingo.com/Zebra-F

Как я понял, сегодня "have to" равносильно слову "must" по значению, верно?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/vaskodagamo

В модальных глаголах часто путаются Should - следует/стоит - есть альтернатива выбора. Не обязательное действие

Have to - необходимо/вынужден. Альтернативы нет. Нужно сделать, иначе будет плохо

Must - должен/обязан. Более жесткое принуждение к действию

Must not - запрещается категорически

6
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

Sorry, I must be mistaken. (Простите, должно быть я ошибаюсь)
It must be raining outside. (Должно быть, на улице дождь)
I must mention that I met him before. (Должен заметить, я с ним уже встречался)
Кто кому тут что-то должен или обязан? От контекста зависит никак не меньше, а зачастую больше, чем от слова.

3
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

vaskodagamo:
Ну так посмотрите теперь внимательно на оригинальную русскую фразу, и объясните, с чем же Вы спорите?

0
2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

И что, в этих примерах можно вместо must поставить have to? Это разные вещи и они не взаимозаменямы. Это в русском можно написать "должен запустить двигатель" и это при желании в зависимости от контекста может трактоваться и как "обязан" и как "ему необходимо". А в английском, если написать must, то разница вполне очевидна и без контекста.

0
2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

maxim-enghlish:
В последнем примере они действительно взаимозаменимы. И в нём также годится "should". Смысл фразы не изменится. Конечно, если очень хочется, можно долго ломать копья на тему разницы между "должен заметить" и "нужно заметить", но я гарантирую, что в реальной жизни Вы этой разницы не заметите (если таковая существует).
Всё, что я хотел сказать, это то, что разница между "must" и "have to" зависит от контекста, и в ряде случаев её фактически нет. Примеры же я привел в ответ на очень ограниченную трактовку слова "must", предложенную vaskodagamo.

0
2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Если Вы нашли один пример, где можно использовать и have to и must, это не значит, что можно рассказывать (тем более начинающим), что эти понятия значат одно и то же, и получается можно всем подряд говорить, что они что-то must.

0
2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

ЕDIT: Эти два слова отличаются оттенками. Простой и однозначной разницы, которая не зависела бы от контекста, у них, на мой взгляд, нет. Так что на первых порах я бы этим не заморачивался.
"Have to" - наиболее употребимый вариант, который работает практически во всех стандартных ситуациаях, когда Вам хочется сказать "должен". "Мust" - несколько более формальное и специализированное слово.

1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ну нет, давайте не буем так упрощать. Потому и нужен have to, что это не то же самое, что must.

2
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

По мне так, в первом приближении (особенно для начинающих) - то же самое. Т.е. разница, конечно, есть, но не во всех контекстах, и зачастую от котнекста и интонации значение завит больше, чем от выбора глагола. На смысле этого конкретного предложения замена одного глагола на другой практически не отразится.

0
2 года назад

https://www.duolingo.com/aslan888910

must - это более жесткая форма должен, прям чуть ли не обязан. а have to, has to - более мягкая форма должен

1
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/xxIh

Потому, что должен HAS TO, а обязан must... разница в степени ответственности

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Hikku1

Интересно, как же тогда грамотно перевести: "Должен, но не обязан"

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Должен, но не обязан - это have/has to

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

Вы имеете ввиду само выражение "Должен, но не обязан"? Если под "должен" здесь подразумевается "ему следует", "ему нужно", то я бы сказал "He should (do it), but he is not obligated (to)". Я умышленно не использовал здесь "has to", поскольку диапазон значений "have/has to" довольно широк, и в ряде контекстов перекрывается с "обязан".

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/Dzhennifer
Dzhennifer
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5

I'm an American and I've never heard the phrase "motor the engine." Is that British? What does it even mean?

0
Ответить2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1159

I don't believe it's British either:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/motor_3
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/motor.
IMHO, they should either change this translation or remove it altogether.

0
Ответить2 года назад