An interesting sentence! Not to be awkward, but how do you show it with emphasis on 'like'? (e.g. If you don't even like me, it's not surprising that you are acting in that way.) Thanks. Also, what is the emphasis on the exercise they give, in stating 'Nawet mnie nie lubisz'? Thanks.
I think it would have to be "Nawet ty mnie nie lubisz", with stating the subject explicitly. Otherwise, the 'even' part refers to the whole idea of 'not liking me'.
If I were to add "ty" to this sentence without changing the meaning, it would be "Ty mnie nawet nie lubisz" or "Ty nawet mnie nie lubisz".
"Nie lubisz nawet mnie" sounds totally like "You do not like anyone, not even me".
"Nie lubisz mnie, nawet" would sound more possible to me if it was a question... "OK, I undertand that you do not love me... but do you at least like me, maybe? It seems that you don't, but I'd better ask".
No, I'm pretty sure that means something different. You put 'even you' together, so it's like "Nobody likes me, even you".
The Polish sentence is like "Why are you suddenly so nice to me? (I thought that) you don't even like me..."
So for your sentence, it really would have to be "Nawet ty mnie nie lubisz".
Hmm... everything that comes after? Let's see what I can come up with:
"Nawet ty mnie nie lubisz" = Nobody likes me, even you.
"Ty mnie nawet nie lubisz" or "Ty nawet mnie nie lubisz" = same as here, "(I thought) you don't even like me"
"(Ty) Nie lubisz nawet mnie" sounds totally like "You do not like anyone, not even me".
Thank you for those examples. I actually meant in this particular sentence nawet qualifies the rest of the sentence rather than any individual word. That's where i was struggling but it was clearer after your previous comment. And it helps to have more examples too. So much word order... It is logical reading it, but constructing a sentence is a different challenge x')