"Nie lubię tego widoku."
Translation:I do not like this view.
February 9, 2016
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
JedenPolska
670
Is widoku view as in perspective (religious, political, etc.) or an actual view (of the mountains, ocean, etc.)?
The first time I listened to the example (at slow speed), I thought the verb was ,,lubię." After the second listen, I changed that to ,,mówię." Following the third replay, I was convinced that the verb was ,,robię." I don't know what verb I might have heard during a fourth replay.
I didn't recognize widoku because the most recent (and only previous) occasion that I saw and heard it here was a few months ago.