"Er hat die Fassung verloren."

Tradução:Ele perdeu o autocontrole.

2 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/lfrmoda

Como eu vou saber quando usar "versão" ou "autocontrole"? Os dois são cabíveis nesse caso.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/grihau
grihau
  • 25
  • 13
  • 13

Você vai saber quando usar "versão" ou "autocontrole" por causo do contexto. Aqui as duas palavras cabem.

Você usa "versão" com o significado "Fassung / Version". Exemplo: "Ele perdeu a versão provisória do texto." É sempre sobre uma coisa.

Eu acho que você usa "perder o autocontrole" com o significado "Fassung verlieren" no sentido "perder a calma". Por isso é sempre sobre uma pessoa.

Eu nunca li "autocontrole" antés. Acho que uma palavra melhor por isso em alemão é "Selbstkontrolle". Tem uma diferença no sentido, mas depende do contexto "Fassung verlieren" e "Selbstkontrolle verlieren" (ou "Beherrschung verlieren" significam a mesa coisa.

2 anos atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.