Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"休憩してください。"

訳:Please take a rest.

2年前

11コメント


https://www.duolingo.com/auris185261

would you take a rest とは言えないでしょうか

2年前

https://www.duolingo.com/KeithWong9
KeithWong9
  • 22
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 626

"Would you" は疑問形なので意味が違います。"Would you please"なら"~してくれますか"、"~していただけますか"の意味です。

2年前

https://www.duolingo.com/auris185261

ありがとうございます。勉強になります。

2年前

https://www.duolingo.com/sora_Japan

ありがとうございます。

1年前

https://www.duolingo.com/ytkhrym
ytkhrym
  • 22
  • 464

"Take rest" で冠詞「a」が必要と言われました。

「Take rests」だとダメでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/KeithWong9
KeithWong9
  • 22
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 626

rests (複数)はあまり聞いたことがありません。Take a rest あるいは Have some rest が自然でしょう。

1年前

https://www.duolingo.com/ytkhrym
ytkhrym
  • 22
  • 464

なるほど。一般的で無いのは理解しました。 文法的に問題があるか否かではどうでしょうか?

1年前

https://www.duolingo.com/KeithWong9
KeithWong9
  • 22
  • 14
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 626

Take rests 自体は可能です。rest は睡眠という解釈だと複数できないけど、一時休憩という意味なら複数が可能。例えば1キロ歩くごとに休憩をとれば数回の休憩ができ、take rests が成り立ちます。もし 長い作業の間で必ず休憩してください なら Please make sure you take rests between lengthy work. という訳文になります。使い道が限られてるけど一応OKという結論を達しました。

Wiktionary から抜粋

  1. (uncountable, of a person or animal) Relief from work or activity by sleeping; sleep.

I need to get a good rest tonight; I was up late last night.

The sun sets, and the workers go to their rest.

  1. (countable) Any relief from exertion; a state of quiet and relaxation.

We took a rest at the top of the hill to get our breath back.

1年前

https://www.duolingo.com/ytkhrym
ytkhrym
  • 22
  • 464

とても詳細にありがとうございます。非常によくわかりました。

1年前

https://www.duolingo.com/sora_Japan

ありがとうございます!

1年前

https://www.duolingo.com/mrosner2

私の母語は英語で、「Please take a rest」と「Please get a rest」は少し不自然です。「Please rest」や「Please get some rest」や「Please take a break」のほうが自然。

10ヶ月前