I was always curious what can be the difference between kişi and insan, and found this:
Do you, native speakers agree with this?
I agree. Kişi is also correct here. In my opinion Kişi is more correct when we say person. Another example personal means only kişisel not insansal.
why is kiş wrong here?
kişi should be accepted, according to me. There is no word as "kiş".
Kişi was actually what I tried, not accepted (I thought it was an ACC case marking)
"Seni en çok etkileyen kişi kim?" sounds perfectly fine to me. It's actually even better translation than the original. If you ask me it should definitely be accepted, i'd report it if I were you.
I thought that that was what I did
kişi has been an accepted alternative since the course was launched.
"Kim" implies a person, right? I've seen these relative pronouns without nouns before, but I'm not sure what the rule is.
I had the same answer without the çok. Why is çok necessary?
"Who is the person that influenced you the most?"
Translation: Seni en çok etkileyen insan kim?
The English question which has - "the most" will translate in the Turkish answer as "en çok."