1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Tomorrow we are going to pre…

"Tomorrow we are going to prepare for the rain."

Traducción:Mañana vamos a prepararnos para la lluvia.

December 24, 2013

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Vascotdf

Mañana nos prepararemos para la lluvia?


https://www.duolingo.com/profile/nicoqk

no entiendo el "prepararnos". Me parece que está faltando el pronombre reflexivo. O me equivoco?


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

No esta correcto para traducir prepararnos. Lo correcto seria WE ARE GOING TO PREPARE US FOR THE RAIN


https://www.duolingo.com/profile/johanmix

Apoyo tu comentario JOSELITO1937, prepararnos sería "we prepare us", pero igual si algún nativo u otra persona que sepa algo al respecto, agradecería su comentario. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/attanatta

It's a reflexive pronoun, so it would be "We are going to prepare OURSELVES," although in English you can just say "We are going to prepare," and it means the same thing.

Es un pronombre reflexivo, asi que seria "We are going to prepare OURSELVES," aunque en ingles sencillamente podrias decir "We are going to prepare," y significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/johanmix

Thanks a lot attanatta!


https://www.duolingo.com/profile/pipeoviedo

¿Por qué no es válido "Mañana nos prepararemos para la lluvia"?


https://www.duolingo.com/profile/klodomiro

se puede decir de las dos formas, "Mañana vamos a prepararnos por la lluvia"o bien "Mañana vamos a prepararnos para la lluvia". ¿Por qué vamos a prepararnos?, "por la lluvia", o "para la lluvia"..............................


https://www.duolingo.com/profile/bboyleok

ese the nunca lo escuche :/


https://www.duolingo.com/profile/becky6363

Estoy de acuerdo con nicoqk , en su comentario


https://www.duolingo.com/profile/educordon85

yo traduje: Manana nos vamos a preparar para la lluvia, porque esta mal


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

Tomorrow we are going to prepare us for the rain


https://www.duolingo.com/profile/ValentinaD35265

Tuve un error ortográfico y me corrigió toda la frase mal, en lugar de escribir "para" puse "pra", ¿por qué pasa por alto algunos errores ortográficos y no otros?


https://www.duolingo.com/profile/Cristofer708935

Yo escribí "Nosotros nos vamos a preparar mañana para la lluvia" y la tengo mala


https://www.duolingo.com/profile/MadelDePes

nos prepararemos = vamos a prepararnos


https://www.duolingo.com/profile/Ronald40928

Yo escribi, "mañana nos prepararemos para la lluvia", creo que es lo mismo solo que sin el vamos, ya esta implicito.


https://www.duolingo.com/profile/sersanma49

siento que mi respuesta está correcta, como que se encierran un poco para dar una solución a una pregunta . gracias


https://www.duolingo.com/profile/IrmaGarca8

En español "nos vamos a preparar" o vamos a prepararnos" es lo mismo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza