1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Até eu bebo leite."

"Até eu bebo leite."

Tradução:Selbst ich trinke Milch.

February 10, 2016

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/duvalim

Não tenho certeza, mas neste caso não seria o correto escrever: Selbst trinke ich Milch? Verbo na posição 2. Ou o selbst também segue a regra do "aber" e a frase do exercício está correta?


https://www.duolingo.com/profile/Babih10

A frase está correta, porque não necessariamente o sujeito vai ser só uma palavra (no caso ich), selbst e ich estão trabalhando juntos, são um sujeito só, então no final temos a construção mais básica do alemão com o verbo na segunda posição.


https://www.duolingo.com/profile/ninaepanda

Advérbios pedem deslocamento de sujeito e verbo


https://www.duolingo.com/profile/MquinaHuma

Qual é a diferença entre "bis" e "selbst"?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

"Selbst" só se traduz por 'até' quando este quer dizer 'mesmo', 'próprio', 'inclusive': "selbst ich" = 'eu mesmo', 'eu próprio', 'inclusive eu', 'até eu'.

"Bis" é o advérbio 'até' que expressa um limite: "ich werde bis morgen warten" = '(eu) vou esperar até amanhã'; "du kannst zu Fuß bis zum Strand gehen" = 'tu podes/você pode ir a pé até a praia'.


https://www.duolingo.com/profile/FernandoSato

Imagino que "Ich selbst trinke Milch." também deveria ser aceito...

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.