1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Ce livre, c'est le mien."

"Ce livre, c'est le mien."

Traduzione:Questo libro è il mio.

February 10, 2016

5 commenti

Ordina per post popolari

https://www.duolingo.com/profile/Irretrievable

"Questo libro è mio" credo sia italiano corretto!?...

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/geoinglese

Perché si usa c'est? Usare solo "ce livre est le mien" sarebbe stato un errore?

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/checknorisk

Lei ha ragione, basterebbe : "Ce livre est le mien". Il "c'est" è qui per insistere sul fatto che il libro è mio. Per esempio se fosse un altro libro : "Ce livre, c'est le mien, le tien est sur le bureau." Per insistere ancora di più, si può dire "Ce livre-là, c'est le mien."

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mario231499

MI PARE CHE SIA LA STESSA IDENTICA COSA O NO????

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/piero55sj

Chi traduce "è il mio" non conosce l'italiano

August 10, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.