"Inzwischen ist er Vater von fünf Kindern."

Traduction :Depuis lors, il est père de cinq enfants.

February 10, 2016

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/alfaetomeg

Pour que l'expression soit correcte en français il faudrait dire entre-temps il est devenu père de 5 enfants.

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

"entre temps/entre-temps" signifie (dictionnaire Robert) "Dans cet intervalle de temps". Comme l'a expliqué "Piednu", on n'a pas vu une personne entre 2000 et 2016, dans cet intervalle de temps, cette personne est devenue "père de 5 enfants". L'utilisation du passé composé semble judicieuse, c'est pourquoi Duolingo accepte la phrase aussi au passé composé.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OdileCOLET

la traduction en français n'est pas correcte

February 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Piednu

Qu'as-tu comme traduction française? Pour ma part j'ai "Entre temps il est père de cinq enfants" qui est tout à fait correct.

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jynda

et qu'est-ce que ça veut dire ?

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Piednu

Par exemple, tu parles de quelqu'un que tu n'as pas vu depuis vingt ans et tu dis "Entretemps il est devenu père de cinq enfants".

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/brunogiry-

Si tu ajoutes "devenu", ca marche .. Si tu utilises seulement le verbe être , ça ne marche plus !

September 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AntoniniMa1

depuis ou entre-temps ...peu de différence !!!!

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Je pense effectivement que la nuance entre "depuis" et "entre-temps" est minime : depuis indique que le point de départ est connu, entre-temps évoque un intervalle de temps (le point de départ et le point d'arrivée sont connus). En français, avec "entre-temps" on est plutôt habitué à avoir un verbe au passé, alors que "depuis" s'utilise sans problème avec un présent. C'est pourquoi DUOLINGO accepte la traduction avec "depuis" . Les recherches sont en cours pour savoir si entre-temps + verbe au présent est acceptable ou non.

October 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/synchro_lo

"Entre-temps il a été père de 5 enfants" Pourquoi est-ce faux ?

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

"il a été père de 5 enfants" signifie qu'il ne l'est plus ! La phrase : entre-temps il est devenu père de 5 enfants, signifie : il a toujours 5 enfants ! C'est pourquoi la phrase avec "a été" n'est pas acceptée.

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/synchro_lo

oh je comprend. Merci !!

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/coletdenantes

la traduction en français est toujours ambigüe..

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ambiguë veux dire qu'il y a deux possibilités de l'interpréter. Est-ce que tu peux décrire tes deux interprétations? Je ne vois qu'une.

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jeanbar2

Je pense qu'Odile veut dire bizarre. En français, la forme la plus correcte serait : "Entre-temps (dans l'intervalle), il est DEVENU père de cinq enfants". Son état de père appartient au passé. Le présent ne convient pas ici. Est-ce que l'allemand tolère le présent ? J'aurais été tenté de traduire : "Inzwischen, ist er Vater von fuenf Kinder gewesen".

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"...il est devenu..." serait "...ist er ... geworden", ce qui marche aussi dans la phrase allemande.

Par contre "... ist er ... gewesen.." voudrait dire qu'il n'est plus père.

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jeanbar2

Je vois. Merci pour votre réponse.

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/musapierre

La phrase juste est refusée trois fois????

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

C'est très curieux. Je vérifie.

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Je viens de faire deux fois l'exercice avec "inzwischen" et je n'ai eu aucun problème. Refaites l'exercice encore une fois et et faites un copier coller de votre phrase avant de vérifier si elle est juste.

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/brunogiry-

Il est père de... Ou il est LE père de ..., c'est exactement pareil !!

September 16, 2019, 5:38 PM
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.