"Você fez isso muito bem."

Tradução:You have done that very well.

January 16, 2013

19 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/FlavioLama

" you did this very well." atende tambem, inclusive, THAT eh estranho de ser usado pra isso ao inves de this.


https://www.duolingo.com/profile/marcowin394623

Não poderia ser rambém "very good?"


[conta desativada]

    Usamos "very good" com os substantivos.
    The team is very good.

    Com verbos: "very well."
    The team played very well.


    https://www.duolingo.com/profile/laercioviva

    Eu respondi "You have made it very well". A minha resposta não foi aceita.


    https://www.duolingo.com/profile/Nelsonmeira

    This = isso You have done this very well. Acho que est'a certo' Voc^e o fez muito bem = You have done it very well


    https://www.duolingo.com/profile/josecastelluccio

    Por que "you did that very well " está errado?


    https://www.duolingo.com/profile/DonFerreira

    Também aceitou "You did it very well".


    https://www.duolingo.com/profile/bruna.nordom

    You did that very well. Pode ser q na escrita n se use dessa for mas eu ja ouvi muito americano falando isso


    [conta desativada]

      É mais comum ouvir "You did that very well" em vez de "You have done that very well."


      https://www.duolingo.com/profile/tiago.deal

      You made it very well ele não aceitou


      https://www.duolingo.com/profile/casioferreira

      A tradução de "you have done" não seria "você tem feito"?


      [conta desativada]

        Você tem feito... = you have been doing... (ações repetidas)


        https://www.duolingo.com/profile/DurvalDosSantos

        apenas queria entender qual a regra para se usar that como isso ou isto se a tradução literal correta seria this.


        https://www.duolingo.com/profile/romyleandro

        you made this very well, nao esta certo, nao significa voce fez isso muito bem


        https://www.duolingo.com/profile/alexsandro633517

        " you did it very well " foi aceito e eu creio que seja a melhor forma


        https://www.duolingo.com/profile/ClebioViei

        you have done it so well


        https://www.duolingo.com/profile/tha.olive09

        O 'isso' não teria que ser traduzido como 'this'?


        https://www.duolingo.com/profile/DinaPinheiro

        Why not "pretty well" ?


        [conta desativada]

          "Pretty" é um advérbio muito flexível. Normalmente, ele enfraquece o adjetivo/ advérbio, mas com uma entoação mais enfática/entusiasmada, pode significar "very well".

          Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.