Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I do not like women who do not have personality."

Переклад:Мені не подобаються жінки, які не мають особистості.

2 роки тому

11 коментарів


https://www.duolingo.com/220W6J

Вимовляє однину

2 роки тому

https://www.duolingo.com/TatianaMol571032

вимовляє правильно бо однина вимовляється (вУмен)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 545

"Я не люблю жінок, котрі не мають особистості" - чому не можна?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 7
  • 2
  • 14

Мені не подобаються жінки у котрих немає особистості

1 рік тому

https://www.duolingo.com/velmee
velmee
  • 22
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"жінки, ЯКІ не мають" = "жінки, ЩО не мають" ?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Your4ik81

Поясніть чому who, а не which. І взагалі чи можна використати which

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 9
  • 22

Загалом "which" використовують, коли йдеться про вибір із кількох варіантів, тому у даному випадку коректніше "who".

1 рік тому

https://www.duolingo.com/TsS88

Who означає хто.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/vlad.kozak

Я написав: Мені не подобаютьсяжінки у яких немає особистості видало: неправильне слово особистості???

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Ihor2526
Ihor2526
  • 25
  • 23
  • 13

Я теж не люблю.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

Зазвичай в них їх більше однієї

7 місяців тому