"MeineElternsindverschwunden."

Tradução:Meus pais desapareceram.

2 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/lidiel_silva
lidiel_silva
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

sei que o verbo Sein é para formar a regra

mas interpretar essa frase como "estão desaparecidos" é errado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/chilecore
chilecore
  • 25
  • 25
  • 23
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Digo o mesmo

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/_gbdj

Sim, a frase está no passado e não no presente.

Veja meu outro comentário nessa conversa para mais esclarecimentos. :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/orfeonegro
orfeonegro
  • 23
  • 14
  • 12
  • 10

"estão desaparecidos" é também possível...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Michel-Araujo

Esse desapareciram foi de lascar!!!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/_gbdj

Essa forma de passado é formado pelo verbo "sein" ou "haben" no presente mais o verbo principal no particípio.

Nesse caso, o verbo principal é "verschwinden" que é sumir (to vanish, em inglês).

Finalizando, o que diferencia se o uso é "sein" ou "haben" é que o "sein" deve ser usado para verbos de movimento e "haben" para os demais.

Portanto, não há de estranho aí e tampouco podem ser aceitas traduções com verbos conjugados no presente como, por exemplo, "estão desaparecidos".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Michel-Araujo

Olha não julguei a frase no Alemão e sim na tradução proposta para o português, "desapareciram" é uma palavra que não existe, a conjugação possível para o passado do verbo desaparecer é "desaparecido" então "Meus pais estão desaparecidos" seria o correto, pois neste caso o "estão" dá o tom afirmativo da frase e o verbo conjugado no passado e plural.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/_gbdj

Michel,

Eu não cruzei com o "desapareciram" e, sim, isso estaria errado em português.

O que chamo atenção dos demais é que ainda que o sentido de "estão desaparecidos" e "desapareceram" sejam próximos, eles não são idênticos.

A tradução literal é só uma que é o verbo conjugado no passados "desapareceram".

Abraço

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/cristina581261
cristina581261
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 17
  • 15
  • 14
  • 35

Gostaria muito de saber como se diz em alemão a frase: "Os meus pais estão desaparecidos". Também seria bom que "desapareciram" desaparecesse das sugestões de correcção. Já reportei..., mas naaada!

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/C_carlo_os
C_carlo_os
  • 12
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3

Meine Eltern werden vermisst.

9 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.