"She will eat a green apple."
Translation:Bwytiff hi afal gwyrdd.
Where does Bwytith come from. Don't recall seeing the -ith ending . Gog?
-ith is found in the majority of Wales actually, north, mid and parts of the south. -iff is only found in certain parts of the south.
Afal is a singular masculine noun so you use gwyrdd. You'd only use gwerdd with a singular feminine noun e.g. eirinen werdd "a green plum, a greengage".