Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Eu vejo você através da janela."

Traducción:Yo lo veo a usted a través de la ventana.

Hace 2 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/carmina_banana
carmina_banana
  • 16
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Si você es la forma de cortesía, ¿no podría traducirse yo os veo a través de la ventana (os veo a usted)?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Hola Carmina.

Recuerda que el os es para los pronombres vosotros/vosotras, que equivale al vocês, pero en esta frase está en singular el sujeto que es você.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ReyUCI
ReyUCI
  • 12
  • 2
  • 2

Esa es una buena traduccion concuerdo contigo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarioGabri998601

En catellano através se escribe de corrido

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RicoGabriel
RicoGabriel
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 5

Lo lamento Mario, pero lo que dices es completamente falso. Consulta el diccionario de la Real Academia Española.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SabriVega

Yo veo a usted a través de la ventana.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cimona8
cimona8
  • 25
  • 342

Y por que no aceptan " veo a usted a traves de la ventana"... si el objetivo es que aprendamos los adverbios, se da por sobre entendido que SOY YO quien lo esta viendo......

Hace 5 meses