1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "How much will I receive?"

"How much will I receive?"

Překlad:Kolik já obdržím?

February 11, 2016

20 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

proč je chybně : jak moc dostanu?


https://www.duolingo.com/profile/KlarkaHermanova

Proč se nedá použít "Jak moc dostanu" ?


https://www.duolingo.com/profile/hanabuchar

Taky mi to nevzalo "jak moc dostanu" a doted jsem byla presvedcena ze obdrzim nebo dostanu je to same


https://www.duolingo.com/profile/Zdenk337307

A co takhle "kolik ziskam"?


https://www.duolingo.com/profile/nmw213

Proč ne Kolik rezervuji


https://www.duolingo.com/profile/widle

Receive neznamená rezervovat (to by bylo reserve).


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Znamená v angličtině tato věta kromě "kolik dostanu" i "kolik přijmu"? To první je bez mé aktivní účasti (tedy nemůžu to ovlivnit, jako např. u soudu - tam nemůžu říct to je moc, to nepřijímám), druhé předjímá moji vlastní aktivitu (kolik přijmu spropitného aniž bych se urazil:-) ).


https://www.duolingo.com/profile/widle

Pro takové případy se lépe hodí slovo "accept".


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Nejasnost příkladu a pro tentokrát i češtiny :-)

"Přijmout" jako "uznat, souhlasit" je "accept", ale myslel jsem "přijmout" jako "převzít" (dopis).


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Dopis se take da 'accept'. Kdyz ho jenom 'receive', tak jsem ho patrne nasla ve schrance. Kdyz ho 'accept', tak mi ho postak podal do ruky.

Ja muzu i rict, ze jsem dopis 'received', kdyz mi ho postak poda do ruky, protoze mi nezalezi na zpusobu predani, ale jen na faktu, jestli ta listina dorazila. Ale nemuzu rict, ze jsem dopis 'accepted', kdyz ho najdu ve schrance.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Aha, takže "accept" má zjevně širší význam než jsem myslel a vztahuje se i na hmotné předměty. Zřejmě mě spletlo české akceptovat. Díky oběma za vysvětlení


https://www.duolingo.com/profile/apoalenka

Kolik utržím? Je to špatná odpověď nebo je to OK.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

No, je to na hraně. Asi by se to tak v některých kontextech přeložit dalo. Obecně je tady ale s takovýmito malebnými slovy problém, bo je málokdo používá a překladatelé si na ně při překladu často nemusí vzpomenout :-)


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

Jak mnoho já dostanu?


https://www.duolingo.com/profile/MartinChas4

Kolik budu dostávat je podle mě lepší než kolik já obdržím


https://www.duolingo.com/profile/chatnick3

Tak "Jak mnoho doustanu"mi to neuznalo a místo toho má být kolik já obdržím , větu kterou rodilý mluvčí řekne tak možná po nástupu islámu při pohledu na bič.


https://www.duolingo.com/profile/Martin665113

Jak hodně získám. Neuznalo.


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Tedy, to jste mě s tímto - téměř archaickým - slovem v hlavním překladu překvapili! A já to přeložila tak obyčejně: "Kolik dostanu?"


https://www.duolingo.com/profile/Marieteffk

Protestuji. Už mě to nebaví, je to slovíčkaření:(


https://www.duolingo.com/profile/Terezia161404

Z posluchu som vyťukala "How much will I receive", odpoveď mi neuznalo a napísalo správne má byť a úplne to isté...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.