"Die Butter schmeckt komisch."

Traduction :Le beurre a un drôle de goût.

February 11, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/ALBERTThierry

"le beurre sent bizarre " n'est pas correct ?

February 11, 2016

https://www.duolingo.com/phiphimoustache

Schmecken correspond au goût , je ne crois pas à l'odeur

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/CathJ.

Si je me fis à Wiktionnaire, schmecken peut autant vouloir dire goûter que sentir... https://fr.wiktionary.org/wiki/schmecken

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Tu as raison. "Schmecken" parle seulement du goût et pas de l'odeur.

April 17, 2017

https://www.duolingo.com/Jean-Paul972

Le beurre a un goût bizarre

October 13, 2016

https://www.duolingo.com/AntoniniMa1

difficile d'entendre "Butter ""

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/Rouhier

le beurre sent bizarre

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Mais "sentir" c'est avec le nez, n'est-ce pas? Cependant "schmecken" correspond au goût.

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/bibimoi

Le verbe gouter ne s'utilise pas ainsi en français. C'est toujours une personne qui goute= qui en mange un peu pour en connaitre le gout. L'aliment a un gout (ici bizarre).

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Il peut s'utiliser ainsi en français du Québec (qui est du français).

January 24, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.