Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"It is military food."

Traduction :C'est de la nourriture militaire.

il y a 4 ans

40 commentaires


https://www.duolingo.com/mat7320

pourquoi "C'est une nourriture militaire." ne marche pas?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Ça se traduit par "It is a military food". Ça implique aussi que tu peux dénombrer la nourriture, ce qui me semble faux. Sinon, on pourrait dire "C'est [des, deux, trois...] nourritures militaires". Ce qui n'a pas de sens en français.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Maude_888

C'est plutôt "C'est de la nourriture militaire" De la nourriture, ça ne se compte pas. Une nourriture, deux nourritures... Ce serait absurde :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Mimivalade

Bonjour . Même à vitesse lente , je n'ai pas pu comprendre "military" . Comme plusieurs l'ont dit , j'ai moi aussi entendu "not...." ou quelque chose comme "notary" . Cela m'est déjà arrivé plusieurs fois d'entendre par exemple des "l" à la place d'une autre lettre . Peut-être l'ordinateur change-t-il un peu la prononciation initiale ? Malgré ces remarques , j'apprends beaucoup avec Duolingo à qui je dis un grand merci . M.V.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Mes oreilles semblent déréglées car j'entends distinctement "it is not tary food"...

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/StphaneRen6

Je ré écouté plusieurs fois, et on entend clairement It is "not" military food haha

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FOREL12

Très mauvaise prononciation de la phrase anglaise. La même phrase lue par google traduction est compréhensible.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pinel12

Il faut vraiment avoir une oreille super "anglicisée" pour entendre "military" même à vitesse lente c'est plutôt "notary" ou quelque chose comme ça !

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Janine785591

Ah! ça me rassure j'entend la même chose!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MamyMa2

D'accord avec vous, je n'ai pas entendu "military" non plus, mais comme vous "notary"

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/DaJazzyify

C'est de la nourriture militaire? Quel est le sens sincerement. Ce serair plus juste de dire c'est de la nourriture pour les militaires.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/EricBoulet

Je ne sais pas en France ou aux USA, mais au Canada, les militaires ont une nourriture particulière. Cette nourriture a l'avantage de se conserver très facilement, en sacrifiant tout ce qui peut plaire : texture, goût, apparence... Quand on peut manger autre chose, l'autre chose sera certainement meilleure !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Maude_888

Ça s'appelle des rations militaires :) Mais je pense qu'il en a dans tous les pays. J'en ai déjà mangé, et je dois avouer que ce n'est pas de la cuisine gastronomique :') Disons que c'est vraiment pour la guerre...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/KevenDuroc

Moi j en ai manger plusieur fois et je trouve sa bon et pratique puisque la nouriture est desidrater et sa se conserve tres tres longten et les ingredien son de haute calité

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Attention à l'orthographe :

"J'en ai mangé plusieurs fois et je trouve ça bon et pratique, puisque la nourriture est deshydratée et ça se conserve très longtemps et les ingrédients sont de haute qualité"

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/cavenas

Phrase très peu sensée en effet, mais nous sommes dans la leçon des adjectifs... Donc militaire est ici un adjectif, pas un nom.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Maude_888

En fait de la nourriture militaire ça existe vraiment, mais j'aurais plutôt opté pour des rations militaires; de la nourriture déshydratée que les militaires mangent. Mais de la nourriture militaire se dit très bien aussi.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 10

" Ah ! T'auras du boudin..., t'auras du boudin.... ! C'est pas d'la soupe c'est du rata ..... c'est pas d'la m.... mais ça viendra...." : Vieille chanson française, propre aux militaires de la Légion Étrangère .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/d0B6dIoS

Beautufil

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/LucetteDel

svp plus de discussion pour moi

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Simsons110

La prononciation de military laisse à désirer

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/ZinovicZin

C'est faux de dire " c'est un repas militaire" ????

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jesusfreak82

Repas=meal :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/penelope82347

Non seulement les phrases sont souvent courtes et sans intérêt mais en plus elles se répètent dans l exercice. C est lassant. Dommage!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarieRolla1

Oui mais c'est de l'apprentissage efficace...

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 10

Dans le langage courant de l'armée française, la "nourriture militaire" s'appelle du "rata" .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LucetteDel

incompréhensible

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/MarietteRoussy

C'est une phrase singulière non?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/ColetteFor5

la prononciation
inaudible

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/djamilbenrabah

Je ne vois vraiment pas où est la différence entre les deux réponses.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/IndoSab

Sa se dit pas

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LaAmelanRo

c'est de la nourriture militaire me semble totalement faux. Une nourriture ne peut pas etre militaire; c'est pas parce que c'est fait pour une corporation particulière que militaire doit etre pris comme un adjectif. Peut on dire c'est de la nourriture infirmière??

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Si, ici "militaire" est bien un adjectif. Comme dans "une tenue militaire" ou "un camp militaire". La comparaison avec "infirmière" est amusante mais elle n'est pas possible : il n'y a pas un type de nourriture différent par corporation. En revanche, il existe une nourriture "spéciale" pour les militaires, constituée de "rations de combat", un maximum de calories dans un tout petit volume. C'est franchement dég... mauvais ! ^^ A la "cantine quotidienne" (qu'on appelle le "mess" ) ce n'est jamais non plus très gastronomique. Foi d'ancien "appelé" qui a fait son "service militaire" il y a bien longtemps ^^ L'adjectif "militaire" est l’antonyme de "civil" et quand ils sont en permission, les militaires apprécient énormément... la nourriture civile ! :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/adelbouhaha56

Ca commence a enerver avec ces traditions a la con

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

vous n'êtes pas obligé d'être grossier

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/benskoura

C'est la nourriture militaire est erronée. Pourquoi?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jbailey88
jbailey88
  • 25
  • 16
  • 13
  • 12
  • 2

"C'est la nourriture militaire" = "It is the military food"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ag3n7_z3r0
ag3n7_z3r0
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

Merci

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MohamedBaa

Ils ne font des obs.sur le français et oublient qu'on apprend anglais

il y a 4 ans