1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Der gesamte Kopf ist blau."

"Der gesamte Kopf ist blau."

Traduction :La tête entière est bleue.

February 11, 2016

22 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

gesamt = entier, total, global, complet

(Pas de forme adverbiale)

https://en.m.wiktionary.org/wiki/gesamt

Note : la forme samt n'est usitée que dans l'expression samt und sonders (le lot entier).

https://en.m.wiktionary.org/wiki/samt_und_sonders


https://www.duolingo.com/profile/Salomee_e

Un peu hors sujet: Samt und Seide = velours et de soie.


https://www.duolingo.com/profile/Salissia1

Samt s'utilise dans le sens 'avec' .


https://www.duolingo.com/profile/Gaelliconium

Les Schtroumpfs = Die Schlümpfe


https://www.duolingo.com/profile/Danielherv3

Il s'agissait donc de la tête d'un Schtroumpf..!? Je comprends mieux le sens de la phrase !


https://www.duolingo.com/profile/Kirstenmarburg

pourquoi on dit: "le ciel en entier est bleu" et pas "le ciel entier est bleu" comme ici la tête?


https://www.duolingo.com/profile/jd_musicien

Ou peut-être un Na'vi ?


https://www.duolingo.com/profile/JacquesBac

"Toute la tête" pourrait être accepté puisque ça l'est pour le ciel


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Ça l'est, Jacques.


https://www.duolingo.com/profile/baptiste_1992

Il faudrait accepter "L'ensemble de la tête est bleu".


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Marie267535

"La tête est toute bleue" me semblait pourtant une bonne traduction, non ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je dirais que ça serait "Der Kopf ist ganz blau."


https://www.duolingo.com/profile/PEROCHES

En Français nous aurions tendance à dire la "tête toute entière"


https://www.duolingo.com/profile/momo470933

La tête entière est bleu : refusé !! Pas normal


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

La tête est féminin donc "bleue".


https://www.duolingo.com/profile/Martine818098

Je croyais que les couleurs étaient invariables on dit des chaussures marron


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Marie267535

Ça serait trop simple ! On dit aussi des chaussures vertes :-)


https://www.duolingo.com/profile/Tom890455

Relis bien sur les couleurs en francais, surtout celles qui viennent des fruits comme orange, marron, etc.


https://www.duolingo.com/profile/Ash0ck

J'avais mis "la tête toute entière". Ça m'est refusé. Pourquoi pas. Mais alors, comment vous diriez ça en allemand ? Der ganz gesamte Kopf?


https://www.duolingo.com/profile/Hubinou

C'est l'accord de tout qui est fautif. Devant un adjectif qui commence par une voyelle, tout est invariable. Il faut dire "la tête tout entière" (je viens de re-découvrir ce point de grammaire française).

Actuellement, Duo se contente de signaler une faute de frappe.

Référence ici : https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthographe/tout-enervee-ou-toute-enervee/

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.