"Do you have your passport on you?"

Übersetzung:Hast du deinen Pass bei dir?

Vor 4 Jahren

31 Kommentare


https://www.duolingo.com/bernhard_mock

passport = reisepass

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/lilygilder
lilygilder
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7

"Pass" ist die Kurzform von "Reisepass". Beides ist richtig, aber "Pass" scheint mir geläufiger zu sein.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/SimonSupru

möglicherweise passt with you auch...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/fehrerdef
fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 4
  • 2
  • 761

"on you" ist die übliche Art, wie man dies auf Englisch sagt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Marian150342

Agree. Both ‘with you’ and ‘on you’ are fine. ‘On you’ is more immediate and to hand than ‘with you’ and I guess comes from the longer version of ‘on your person’, which sounds old fashioned nowadays. If you answer ‘yes’ to the question ‘on you’ then we know that you have whatever the object is, e.g.. the pen, the money, the passport, on you, that is, on your person, in your pocket, in your hand. If you answer yes to ‘with you’ then we know that you have brought your passport with you, but you may not have it immediately to hand. However, it is only a subtle difference and both should be accepted.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Schusti76
Schusti76
  • 15
  • 14
  • 10
  • 2

Könnte durchaus sein. Probier es aus, wenn der Satz beim Fähigkeiten stärken wieder auftaucht.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Pommes143463

So viele Pfeile nach unten wie möglich

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Tomjoah

Schreibe was du hörst hat es doch geheissen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Schusti76
Schusti76
  • 15
  • 14
  • 10
  • 2

Die Aufgaben sind nicht für alle gleich - ich hatte "übersetze den Satz". Diese Sätze werden immer für verschiedene Aufgabenarten verwendet und all diese Kommentare stehen immer wieder unter dem gleichen Satz, egal wie die Aufgabe war.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/megashorts

"Trägst du deinen Ausweis bei dir" Geht dies nicht auch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Raisinnoir
Raisinnoir
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 14
  • 14

In proper English, one says: "Are you carrying your passport with you?"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Lynni22

Raisinnoir als Muttersprachler hat mehrfach angegeben, dass es richtigerweise "with you" und nicht "on you" heißen müßte. Warum wird das nicht korrigiert? Wo muss man fehlerhafte Sätze denn melden, damit eine Korrektur erfolgt?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/DanielDahm2

Pass = Ausweis Passport = Reisepass Personal-ID-Card = Personalausweis

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AFulgens

Wäre "an dir" statt "bei dir" auch korrekt?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fehrerdef
fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 4
  • 2
  • 761

Nein, es sei denn, Sie haben den Ausweis tatsächlich außen an Ihre Jacke geklebt :-)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hansl15

"on you" und nicht "with you"?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/ReniaHenal

Geht's gespaltenm ftdixbz gju Mdhbyuexoasslaert

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/ReniaHenal

Hast du Passwörter für dich

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/fehrerdef
fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 4
  • 2
  • 761

erstens ist "passport" Singular, zweitens heißt es "Pass" und drittens heißt "on you" nicht "für dich".

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/MattBe_61

Do you...... with you (on you erscheint mir falsch)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Raisinnoir
Raisinnoir
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 14
  • 14

I am an American doing the reverse tree. "on you" is wrong! Man sagt:"Do you have your passport WITH you". "On you" is slang, bad English. Duolingo should correct this!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/grrrinse

'on you' ist sehr gebräuchlich, wenn man z.B. was nah am Körper mit sich nimmt -> 'Do you have any money on you?' könnte man fragen, wenn man beispielsweise an der Bar steht und sein Portmonnaie irgendwo anders liegen hat.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Raisinnoir
Raisinnoir
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 14
  • 14

Du hast Recht. "on you" ist falsch.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ines53223

Im Berliner Raum ist "bei" statt "dabei" absolut üblich. Also bitte auch als richtig anzeigen. " Hast du deinen Pass bei? "

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AFulgens

Meine Vermutung ist, das wäre "dabei".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Zeynep394429

Genau

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/fehrerdef
fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 4
  • 2
  • 761

Das mag vielleicht dort üblich sein, ist aber kein korrektes Hochdeutsch.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/F9B4IQ

Warum geht "Hast du deinen Pass mit dir?" nicht? Kommt doch von "mitnehmen"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Schusti76
Schusti76
  • 15
  • 14
  • 10
  • 2

Entweder "Hast du deinen Pass mit" oder "Hast du deinen Pass bei dir", aber nicht mit dir

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Raisinnoir
Raisinnoir
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 14
  • 14

In English, the correct wording is "with you", regardless of how you say it in German.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/fehrerdef
fehrerdef
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 9
  • 4
  • 2
  • 761

Für sprachliche Eigenheitren kann man nicht immer nachvollziehbare Greünde nennen. Es ist jedenfalls auf Deutsch so nicht möglich.

Vor 1 Jahr
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.