"I am bored."

Translation:Nudzę się.

February 11, 2016

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/AgnesophieRose

Actually, "nudzi mi się" is also a correct form, though maybe a bit colloquial.


https://www.duolingo.com/profile/Mobabrm

Also "jestem nudzony"


https://www.duolingo.com/profile/mihxal

*jestem znudzony


https://www.duolingo.com/profile/Joe19902

Are "nudzę się" — "nudzi mi się" — "jestem nudzony" — "jestem znudzony" synonymous?


https://www.duolingo.com/profile/AgnesophieRose

Yes, all of them except "jestem nudzony" - such form doesn't exist in Polish


https://www.duolingo.com/profile/Joe19902

Thanks for confirming, Agnieszka. "Jestem nudzony" sounded a bit odd to me as well. Cheers! :)


https://www.duolingo.com/profile/F4yY9kZj

I thought Poles disliked putting 'się' at the end of a sentence.


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Beginning a sentence with się is disallowed. With 'Nudzę się.' there is no other option, than to put it after the verb.


https://www.duolingo.com/profile/EnoughMistakes

'Nudno mi.' should be an accepted answer.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I'm not sure if I've ever heard it, but it seems possible. Added now.


https://www.duolingo.com/profile/EnoughMistakes

I'd say it's quite common and nkjp.pl seems to confirm that as well.

Thanks for adding.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.