Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"He put salt in the coffee by mistake."

Traduzione:Lui mise del sale nel caffè per errore.

4 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/giovaug
giovaug
Mod
  • 25
  • 16
  • 9
  • 8
  • 8

no! Perchè se fosse presente, alla terza persona, prenderebbe la "s" e quindi in quel caso la frase andrebbe tradotta:"He puts salt in the coffee"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ChiaraN1

In questi caso "put" è accordato al passato,quindi non ci deve stare la 's'. Infatti la traduzione è "ha messo".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/GiorgioFla1

grazie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 11
  • 496

Grazie

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/GiorgioFla1

grazie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lanfrancoq

forse ho capito male , ma il paradigma è put put put. Come faccio a capire se la frase è al presente o al passato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Iris_17
Iris_17
  • 18
  • 12
  • 12
  • 9
  • 9
  • 8

Al presente, alla terza persona singolare, prenderebbe la "s" ; He/she puts è presente.

Al passato (simple past), il verbo non cambia mai, quindi; he/she put non può essere presente, e è passato.

E solamente alla terza persona singolare che c'è una differenza. In altri casi, hai bisogno del contesto per sapere se e al presente o al passato.

(Scusa per gli errori, non sono italiana)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AlexisLexy

Io put l'ho tradottocin modo giusto, vorrei sapere invece perchè si usa by! Grazie a chi mi risponderá

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Laura815033

Anche io vorrei capire perchè BY Grazie

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/elisabetta609298

Non può considerare sbagliato mettere le parole in un ordine diverso ma comunque corretto in italiano! !!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Gabriele576013

Considerare un errore mettere lui al posto di lei, mi sembra un po' eccessivo. Per non dire una grande caz.....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/patriziagili1965

he puts salt in the coffee by mistake perchè non traduce la terza persona?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/SimoneMiretti

Non avrei tradotto la frase in questo modo. Invece, avrei detto: Ha messo per sbaglio il sale nel caffè oppure Per sbaglio ha messo il sale nel caffè. È vero la parola mistake significa "errore", in questo caso avrei tradotto con sbaglio.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Lui ha messo per sbaglio d sale nel caffè perché nonva bene?

4 mesi fa