1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Nein, auch nicht in seiner P…

"Nein, auch nicht in seiner Pension."

Traduction :Non, dans sa pension non plus.

February 11, 2016

23 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ArpiAt

Est-ce une phrase commune dans les pays où on parle l'allemand?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut
  • Hat jemand Onkel Thomas gesehen? Er war nicht beim Vortrag. War er vielleicht bei euch zu Hause?

  • Nein, auch nicht in seiner Pension, da habe ich schon angerufen.

  • Dann ist er bestimmt in der Kneipe.


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Onkel Thomas trinkt zu viel!!!


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Et il faut que tu parles de son problème à tonton Thomas...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est difficile mais un jour j'espère qu'il se lèvera et dit "Guten Tag, mein Name ist Thomas und ich habe ein Problem." ;-)


https://www.duolingo.com/profile/DUVAL53537

Non, pas dans sa pension non plus : pourquoi est-ce refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/Cleanthe3

Il n'y a que moi qui n'utilise pas le mot "pension" en tant que "maison de retraite " ?.... Je me rappelais vaguement avoir appris ce mot en cours d'allemand mais je ne l'utilise jamais tel quel en français ...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je ne peux pas répondre pour le français mais en allemand "eine Pension" est une sorte d'hôtel familiale. Rien à voir avec la retraite à la fin de la "vie active".


https://www.duolingo.com/profile/Cleanthe3

Ok merci. Je viens de regarder sur un dictionnaire en ligne :

  • die Pension : un hôtel

  • das Altersheim : une maison de retraite

  • in Pension gehen : prendre sa retraite

  • in Pension sein: être à la retraite

J'ai dû m'embrouiller un peu tout ;)

C'est le mot français tout seul qui m'étonnais : une pension de famille (une location chez l'habitant) , les élèves sont en pension (pensionnat, internat) . C'est en relisant leur définition que je me suis rappelée ces termes . On perd son vocabulaire avec le temps !


https://www.duolingo.com/profile/yanbergery

non,non plus dans sa pension .devrait etre accepte je crois


https://www.duolingo.com/profile/spasqu

Ich habe das auch gescrieben. Es wird nicht akzeptiert. Ich weiß nicht, ob es auf französisch richtig ist, aber es sollte! :-)


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

seiner: neutre singulier datif à cause de "Pension" ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Datif à cause de la préposition "in", "seiner" est datif féminin parce que "Pension" est féminin.


https://www.duolingo.com/profile/Flocuisine

Non, ni dans sa pension : refusé


https://www.duolingo.com/profile/claudeF8

l'ordre des mots est sans importance, ici


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Qu'est-ce qui te fait dire ça?


https://www.duolingo.com/profile/claudeF8

j'avais mis les mots dans un autre ordre qui me paraissait tout à fait légitime... => erreur !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Dans laquelle? Ici, dans la discussion nous ne pouvons pas voir ce que tu as écrit comme réponse à Duo.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.