1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Mi hija es mesera."

"Mi hija es mesera."

Übersetzung:Meine Tochter ist Kellnerin.

February 11, 2016

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/orb1005

Wird mesero/-a auch in Spanien verwendet oder nur in Lateinamerika? Gibt es einen Unterschied zum Wort camarero/-a?


https://www.duolingo.com/profile/odh-online

Hi, prinzipiell gibt es keinen Unterschied in der Bedeutung. Leider aber ist es in Spanien und teilweise in Lateinamerika eben so, dass es für ein Wort mehrere Bedeutungen geben kann - sowohl für das spanische Wort (Beispiel: "tiempo" - Zeit und Wetter) oder eben auch für das deutsche Wort- hier Kellner(in) ; Camarero/a oder Mesero/a. Mir persönlich ist aufgefallen dass man in Spanien eher "camarero/a" sagt. Gruß


https://www.duolingo.com/profile/WaltraudZi

mesero/-a habe ich hier in Spanien noch nie gehört. Der Unterschied zum Wort camarero/-a ist Kellner/Kellnerin


https://www.duolingo.com/profile/Pacomolino

Mesero wird eher in Lateinamerika benutzt.


https://www.duolingo.com/profile/BerndHerbs1

warum wird nicht die Übersetzung mit "Bedienung" akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/sternenfee34

Das letzte Wort wird einfach nicht erkannt. Schon das zweite mal, dass soetwas passiert. Schade


https://www.duolingo.com/profile/janaburg

mi hija heißt sowohl meine Tochter als auch mein Kind - daher ist die Übersetzung "Meine Tochter ist Kellnerin", wird aber als falsch angezeigt


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Offiziell heißt der Beruf Restaurantfachfrau.


https://www.duolingo.com/profile/Elke248289

Especialista en restaurantes ;)

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.