"Un nipote è il figlio di un fratello o di una sorella."

Translation:A nephew is the son of a brother or a sister.

January 16, 2013



In slow mode it says una

July 8, 2013


You are right .. slow mode DOES say "una" .. rather confusing! That needs fixing!

March 14, 2014


The slow pronunciation for un has always sounded like una on here. I pay no attention to it.

March 17, 2014


Unfortunately there is also an identical sentence in this section that actually uses "una," so that could cause some headaches.

October 17, 2014


It seems strange that "nipote" is used for nephew AND grandson.

February 18, 2014


How to say in Italian: "My grandson has a nephew"? Or "I have two granddaughters, one grandson, one nephew and two nieces"?

October 7, 2017


AND niece!!! Would be interested to hear from a native about how that ambiguity is handled in day-to-day conversation.

February 26, 2017


ohh so thats what a nephew is!! im not good with relatives =P

May 10, 2013


I don't even like them!

March 17, 2014



May 31, 2013

  • 19
  • 11
  • 4
  • 3
  • 2

how is answering 'or OF a sister' incorrect?

January 16, 2013


I think you have a point. I contracted the sentence even further than the suggested correct answer to simply "...of a brother or sister." Wrong apparently but I still think my answer is more correct being a native English speaker. I suppose it is difficult to get the imbalance between literal and pragmatic translation.

February 14, 2013


That's what I put too (but I got it right :-p) I guess this has also been corrected.

June 4, 2013


Your translation was accepted today ( may 2018)

May 9, 2018


It has since been changed to allow a second 'of'.

February 18, 2013


nephew != grandson?

July 12, 2013


It depends on the context, but yes, they mean the same thing. In this case, however, a grandson is NOT the son of a brother or sister, so it has to mean nephew.

December 13, 2013


DL counted it wrong for leaving off the second "di" ("o di una sorella" as opposed to "o una sorella"). In English it would not be necessary to say "of" the second time in this sentence. Is it really necessary in Italian to say "di" a second time?

July 7, 2014


According to my native Italian speaker friends, you would need the second "di" in Italian. But you are right that in English we would probably not use it in most cases.

July 15, 2014


Complain about it in the report a problem section.

January 18, 2013

  • 25
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

That's only for when you know it's a problem. Here is for discussing uncertainties.

April 26, 2013


In English a nephew and the nephew can mean the same thing. Why is duo quibbling about it?

June 14, 2014


A nephew = Un nipote

The nephew = Il nipote

While A/The can mean the same thing, they are still two different words. Duo isn't so much quibbling as it is asking you to use the required words. :)

July 11, 2014


Is there any way to distinguish a grandson from a nephew in Italian or is there only one word? While I love all of my nephews dearly, I got my first grandson a year ago. I'm visiting Italy in a couple of months and I will need to find someone to brag about him to. And I want to make it clear who I'm talking about...

September 26, 2017


Isnt di un and di una too wordy? Why not di mio fratello e sorella?

June 27, 2018


My answer is correct

December 26, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.