"A banda i banda de l'arribada."

Traducción:A ambos lados de la llegada.

February 12, 2016

8 comentarios


https://www.duolingo.com/TeresaBarq

Qué diferencia hay entre costat y banda? En ambos casos las traducen como "lado"

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 113

Son sinónimos.

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/wadenbeisser

"L'arribada" es un lugar en esta frase? Como en el aeropuerto? Entonces la frase sinifica que algo esta alrededor de las llegadas?

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 113

Aquí la gente está a banda i banda de l'arribada.

March 22, 2019

https://www.duolingo.com/Patrick938491

¿Se podría decir "a ambdues bandes de l'arribada"?

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 113

No es incorrecta. Lo que pasa es que, existiendo la expresión a banda i banda, resulta innecesaria. Pero sí:

a banda i banda

a totes dues bandes

a ambdues bandes

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/Patrick938491

Gràcies per la resposta.

April 16, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.