"Wenn sie isst, trinke ich."

Übersetzung:Cuando ella come, yo bebo.

February 12, 2016

21 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Elisa833014

Kann mir jemand den Unterschied zwischen Si und Cuando erklären?

Ich versteh nicht bei welchem "Wenn" man welche Übersetzung nimmt....

Danke schon mal.


https://www.duolingo.com/profile/Wollo15

Ich will mich nicht zu weit aus dem Fenster lehnen, aber ich glaube es verhält sich hier analog zum Englischen mit when and if. When (cuando) bezieht sich auf Zeiten (wenn ich damit fertig bin, dann..) während if (si) sich auf Möglichkeiten bezieht (wenn er das rauskriegt, dann..) Aber kein Gewähr


https://www.duolingo.com/profile/Mit361214

Ist es in diesem fall tatsächlich legitim alle Personalpronomen wegzulassen? Also "cuando come bebo" ? Klingt irgendwie komisch


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Der Satz ist richtig. Bei der dritten Person (auch Mehrzahl) hat aber das Personalpronomen Sinn, weil du so zwischen él (ellos) und ella (ellas) unterscheiden kannst.


https://www.duolingo.com/profile/David650930

Also ist es egal, ob ich jetzt quando oder si benutze?


https://www.duolingo.com/profile/KarotteDesTodes

Jein ... 'si' heißt 'wenn' im Sinne von 'falls' und 'cuando' im Sinne von 'während'.


https://www.duolingo.com/profile/Icke177859

würde ich mit "während" und nicht mit "wenn/falls" übersetzen. Liege ich da falsch und kann es mir jmd. erklären?


https://www.duolingo.com/profile/holger_

In diesen Fall ist es eine ähnliche Spitzfindigkeit wie im Deutschen: Während sie das tut, mache ich jenes. Oder: Wenn sie das tut, mache ich jenes. "Während" heißt allerdings "mientras". Also wenn der Autor eines Textes "cuando" benutzt, sollte man so nah wie möglich übersetzen und "wenn" wählen.


https://www.duolingo.com/profile/pandorica_

Kann ich nicht auch "Cuando ella come, bebo" sagen?


https://www.duolingo.com/profile/KuurtKuurt

Wann benutzt man cuando und wann mientras?


[deaktivierter User]

    Mientras ist für eine Handlung, die tatsächlich zwischen/unter eine andere geschoben ist. Cuando kann ich etwas genereller verwenden, in Geschichten etwa: Cuando era en Argentina... Da wäre mientras zum Beispiel seltsam.


    https://www.duolingo.com/profile/Rikerle

    Was bedeutet yo tomo , das zeigt es mir immer bei diesem Satz an


    https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

    'yo tomo' ist eigentlich 'ich nehme', wird aber oft auch für 'trinken' und' essen' verwendet (vll am ehesten im Sinne von 'aufnehmen' zu verstehen).


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

    Ich denke, bei "tomar" brauchst du immer ein Objekt (was nimmst du zu dir?)


    https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

    Ja & Danke, und das war bis jetzt auch noch so falsch hinterlegt - ich habe es gerade noch entfernen können.
    05.04.21


    https://www.duolingo.com/profile/UteHallo

    Warum heißt es cuándo ella come....... und nicht Si ella come........ Es ist doch ein Konditionalsatz, der mit si anfangen sollte?


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

    "Si" setzt du dann, wenn du auch 'falls' (= konditional) sagen könntest. Ansonsten immer "cuando" (= temporal).


    https://www.duolingo.com/profile/LiFi19
    • 1469

    wann wird bei dem wort wenn si angewandt bzw cuando? es wird manchmal als falsch angezeigt


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

    Wie schon vor 6 Monaten geschrieben: "Si" setzt du dann, wenn du auch 'falls' (= konditional) sagen könntest. Ansonsten immer "cuando" (= temporal).


    https://www.duolingo.com/profile/JacksonSparkle

    "Si" am Anfang funktioniert nicht. 20.07.21 Wäre vom deutschen Satz ebenfalls richtig, da dieses "Wenn", sowohl eine einfache Bedingung ("Falls"), als auch einen zeitlichen Aspekt ("Sobald") darstellen kann.


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

    "Si ella come, yo bebo" ist laut PONS-Übersetzer die richtige Übersetzung für den deutschen Mustersatz. Also als Variante melden.

    Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.