1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Das Kind isst eine Erdbeere."

"Das Kind isst eine Erdbeere."

Traduction :L'enfant mange une fraise.

February 12, 2016

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

@Zoharion: la prononciation de 'ee' doit être plutôt comme un 'é' long, pas comme 'i': [èrdbéére]. Peut être que notre 'ee' est un peu plus étroit que votre 'é' mais ce n'est pas encore un 'i'.


https://www.duolingo.com/profile/miguel.gazquez

A l'oral, comment on différencie ist de isst ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le son est le même. Il faut du contexte. C'est plutôt improbable que l'enfant soit une fraise.

D'un autre coté - tout est possible sur duolingo... ;-)


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oh Strawberrykid.

Strawberrykid


https://www.duolingo.com/profile/Gaspard637947

C'est en suivant le contexte de la phrase


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Fraise = baie de la terre, littéralement.

Erde (« la terre ») et Beere (« une baie »)


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Erdbeere est prononcé [irtbir^] par la locutrice.

Comparaison :

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/Erdbeere

http://fr.forvo.com/word/erdbeeren/

Après écoute de plusieurs enregistrement, il est clair ici que la graphie ee code le son [i].

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.