"Nie zgubiliśmy niczego."
Translation:We have not lost anything.
10 CommentsThis discussion is locked.
Just to check on the pronunciation of "zgubiliśmy".
Stress appears to be on the THIRD last syllable ("bi"), correct?
This would be a departure from the normal rules of pronunciation (SECOND-last syllable). Is this the case for all these past tense forms with two syllable endings (-liśmy, -liście, -łyśmy, -łyście) ?
165
Mam pytanie. Dlaczego jest zle "We did not lost anything"? Za blad zaznaczyl "lost"; jako naprawe ofieruje "lose", ale w ofercie tej opcji ni ma...
165
Dziekuje. No u slowa "have" to pisze, ze powinno byc "hav/has got". Musi to byc, albo moze byc bez tego?
They are both correct Genitive variants, even if "nic" does not look very Genitive. Sometimes one will sound better than the other to the native ear, but I am not aware of any rules. Maybe "niczego" is better at the end of the sentence.
"Nic nie zgubiliśmy" is perfectly fine (especially if you were 'accused' of losing sth) and should have worked.