O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Ich sehe euren Apfel."

Tradução:Eu vejo a maçã de vocês.

2 anos atrás

18 Comentários


https://www.duolingo.com/LauroPessato
LauroPessato
  • 25
  • 12
  • 10
  • 7
  • 1148

Uma tradução muito incomum no pt-br.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/eusoumeurei
eusoumeurei
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1619

Nós diríamos "Eu estou vendo a sua maçã." Acho que a tradução foi forçada para "Eu vejo a maçã de vocês." para evitar uma frase cuja versão em alemão seria "Ich sehe deinen Apfel." Também acho que a tradução "Eu vejo a vossa maçã." seria uma opção gramaticalmente correta, mas que soa muito estranha no PT/BR.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Guilherme531340

De fato, uma tradução nada brasileira.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucienMaur

Concurso, no Brasil falamos "estou vendo a maçã de vocês"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoFlash
BrunoFlash
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

Eu não consigo entender a diferença entre nominativo e acusativo alguém me ajuda, por favor, tá uma bagunça pra mim.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Na frase acima, pergunta-se:Quem vê a maçã? Resposta:eu=sujeito> nominativo. Outra pergunta: Eu vejo o quê? Resposta: a maçã= objeto direto > acusativo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoFlash
BrunoFlash
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

Ainda não entendi.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Formule sua dúvida e eu terei prazer em esclarecer (se puder ;) )

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoFlash
BrunoFlash
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

Eu não consigo saber quando usar a tabela do nominativo e quando usar a do acusativo.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Vamos partir da frase: A mulher come a maçã. "A mulher" é o sujeito da frase pois é ela quem come a maçã. Fica "Die Frau". A mulher come o quê? "a maçã" é o objeto direto. Agora você precisa olhar a coluna do acusativo. Como maçã em alemão é palavra masculina ( der Apfel), no acusativo o der muda para den. Então fica "den Apfel". Finalmente, temos "Die Frau isst den Apfel."

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BCMichel

Grosso modo , nominativo é para o(s) sujeito(s) do verbo , enquanto acusativo é para complemento(s) direito(s) do verbo !!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GabrielSan97
GabrielSan97
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8

Nominativo remete ao sujeito. Acussativo ao objeto direto. Essa explicação é bem superficial.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DuarteSilv13

Péssima tradução

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maricatovictor

Interessante que não tinha "vocês" nas palavras a serem colocadas

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/AdolfoMart878670

Eu escrevi exatamente isso e ele nao aceira?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/oinegixo
oinegixo
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3

Ess tradução é como se fala no português de Portugal.

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/acucena1999

Só eu que pensei besteira? Ok =/

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/JoseRobertoNeves

Eu aprendi uma grande verdade para mim. Quanto melhor você entender a sua própria língua, melhor você aprende outra língua.

4 meses atrás