1. Forum
  2. >
  3. Topic: Welsh
  4. >
  5. "It is hailing this morning."

"It is hailing this morning."

Translation:Mae hi'n bwrw cesair bore 'ma.

February 12, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/kaememerel

cenllysg? That's new. Just being curious - cenllysg and cesair - is it again a North and a South variant? :)


https://www.duolingo.com/profile/Jimmymick

Yup. Cesair is south


https://www.duolingo.com/profile/John622371

"y bore yma" is shown as a typo. Is it really wrong to use yma rather than 'ma?


https://www.duolingo.com/profile/Eirwenette

I'm wondering the same thing


https://www.duolingo.com/profile/ibisc

The 'proper' form would be y bore hwn, but (y) bore 'ma is a common colloquial form.


https://www.duolingo.com/profile/VerbumCaroFactum

The mouse-over hint for "this morning" is y bore yma. So why is it marked as a typo when it is the hint?


https://www.duolingo.com/profile/ibisc

That hint has now been corrected.


https://www.duolingo.com/profile/adriennesls

Why is bwrw necessary? Thank you in advance


https://www.duolingo.com/profile/allenfrang

As a learner I always associated bwrw with the falling of anything from the skies, with the next word specifying what it is. E.g. cesair, glaw, eira... Etc.


https://www.duolingo.com/profile/caroline401000

why is it bore 'ma not y bore 'ma please?


https://www.duolingo.com/profile/ibisc

It can be either. People do tend to use the shorter forms in the wild, though, especially in speech.

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.