"Wracam do domu."
Translation:I am coming back home.
February 12, 2016
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
In English 'coming back' is better expressed as 'returning'. 'coming back home' or 'returning home' does not express the same meaning as 'coming home'.
I think 'coming home' and 'returning home' are in the ordinary course of events. Perhaps one might use 'coming back home' to emphasise the extraordinary return. Although even in the case of the prodigal son it is still a 'return'.
DTipps
547
Is there a difference in Polish between "going" and "coming" like there is in English? Relating to the point of view of the listener.
E.g. I'm leaving work and tell my colleagues "I'm going home", but I call my family to tell them "I'm coming home"