"Sie haben es behalten."

Traduction :Ils l'ont gardé.

February 12, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

Behalten = garder

https://en.m.wiktionary.org/wiki/behalten

La prononciation varie d'un locuteur à l'autre pour la première syllabe [ba], ou [be], ou encore [bi]. 4 Enregistrements :

http://fr.forvo.com/word/behalten/

Note : La prononciation de la locutrice semble contracter behal en [bra]

February 12, 2016

https://www.duolingo.com/2200Lucia60

"Ils l'ont tenu", c'est sûr que ça ne va pas?

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Je pense que ça serait "die haben es gehalten", non?

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/jrikhal

Comment se dirait Ils/Elles l'ont gardée. ?

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/drselb

"Sie haben sie behalten", je pense.

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/2200Lucia60

"behalten"= ne pas céder quelque chose/quelqu'un. Donc si "l' " réfère à une personne/chose féminine, je suppose qu'en allemand on peut traduire Ils/Elles l'ont gardée" toujours comme 1.Sie haben es behalten. 2.Sie haben sie behalten. Pendant que Ils/Elles l'ont gardé si "l' " réfère à une personne/chose de genre masculine, on traduit 1.Sie haben es behalten. 2.Sie haben ihn behalten. La 3me personne du pronom personnel à l'accusatif peut être "ihn,sie,es".

November 30, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.