"Él afirmó que vio a tu madre."
Translation:He affirmed that he saw your mother.
Hey! Sometimes you guys accept "affirmed" for afirmo. Sometimes you don't. Get your translations straight!
asserted and affirmed are the same thing ... not sure why i got both options and had to guess if it's both or just affirmed. it's a distinction without a difference that cost me a heart ... and you know how much i hate losing hearts!
Why cant another translation be "He affirmed that she/you saw your mother?" Without further context we dont know if its HER(the subject) who saw "your mother." Am i wrong or is Duolingo wrong for marking me incorrect