"Elveranopasado"

Übersetzung:Der vergangene Sommer

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/hobbymueller
hobbymueller
  • 22
  • 11
  • 10
  • 10
  • 463

müsste "letzten sommer" nicht auch korrekt sein? zb "letzten sommer war ich in..." "el verano pasado yo estuve..

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Alina922042

Nein wegen dem El

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hobbymueller
hobbymueller
  • 22
  • 11
  • 10
  • 10
  • 463

?.. Kannst du das argumentell untermauern? Was sollte für die Bedeutung "letzten sommer" sonst dort stehen? ..ist ja irgendwie auch meine Frage

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/TheSentry

"El" ist ein bestimmter Artikel, im Deutschen hier "der". Also müsste es wenn schon "Der letzte Sommer heißen"

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/CatiItac

Warum gilt die Übersetzung von: "la semana pasada" mit "letzte Woche" und hier muss der bestimmte Artikel vorkommen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Monika908753

Bei "der letzte Sommer" muß es dann "el ULTIMO verano" heißen

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/Alina922042

Eigentlich müsste dort doch ,,Él verano pasado" stehen oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hobbymueller
hobbymueller
  • 22
  • 11
  • 10
  • 10
  • 463

Nein, "él" bedeutet "er"..

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/jo7GEP
jo7GEP
  • 25
  • 21
  • 103

noch kein Partizip vermittelt, aber schon abgefragt?

Vor 2 Jahren
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.