1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She also informed her bank."

"She also informed her bank."

Traducción:Ella también informó a su banco.

January 16, 2013

33 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JulietaL

No entiendo porque no se usa el "to" antes de "her bank"


https://www.duolingo.com/profile/FunesTK

El uso de preposiciones junto a los verbos es un poco caprichoso, como en cualquier idioma. Talk to, speak about, look for, look at, ...


https://www.duolingo.com/profile/nectarlimon

En este video explican tu duda, son los errores más comunes pero también explican el TO y FOR: http://www.youtube.com/watch?v=MjVHzebsRyU


https://www.duolingo.com/profile/guelen13

¡¡¡Gracias por la página!!! No responde creo a lo que se comentaba. Pero se aprenden cosas curiosas y los "profesores" son muy agradables.


https://www.duolingo.com/profile/JuanAgRa

Porque son muy vagos jejeje. Supongo que porque se deduce del contexto. Piensa que si en castellano pones "ella también informó su banco" rápidamente deduces que falta un "a". En castellano sería incorrecto pero por sus normas en inglés se ve que no.


https://www.duolingo.com/profile/nahuegonzo

yo no lo deduje, la verdad que la oracion de por si, no tiene mucho sentido, ella tambien informo a su banco? WTF!!!


https://www.duolingo.com/profile/marakute

La misma duda tuve.


https://www.duolingo.com/profile/EdgardAscencio

En la oracion anterior no coloque el "to" y me arrojo error


https://www.duolingo.com/profile/Carlos_Moraga

debemos sacar la moraleja, INFORMED nunca va con TO.


https://www.duolingo.com/profile/JordiBernat

pronuncia her como him...


https://www.duolingo.com/profile/Tom873317

Estoy de acuerdo. Quiero pensar que estas son buenos ejercicios en contexto :) "him" no tiene sentido en contexto, asi que que otra palabra podría ser? O fuera un otro parte mal?


https://www.duolingo.com/profile/cannibalised

Introduje "incluso" en vez de "también" y no pasó, ¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/JuanAgRa

Porque incluso es even. Also es también, no son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/RamiroSuriano

Incluso es "even", tambien es "also, too". Dos palabras que no significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/pedro..jorge

informaba e informo son pasado del verbo informar.


https://www.duolingo.com/profile/JuanAgRa

Sí, pero informó e informaba son para cosas diferentes. Informó es que la acción acabó e informaba que se repetía en el tiempo. Informed, en este caso, es acción acabada y por tanto se traduce como informó.


https://www.duolingo.com/profile/EdgardAscencio

Parece que duolingo nunca ha tomado en cuenta los comentarios que se le hace a la aplicación


https://www.duolingo.com/profile/JuanAgRa

Si te refieres a éstos es normal que no lo hagan, ya que ya indican que es para que interactuemos entre nosotros. Si quieres decirselo a ellos tienes que usar lo de notificar, y a mi sí me han hecho caso allí.


https://www.duolingo.com/profile/gardavines

ella también lo informó a su banco, porque no es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/JuanAgRa

Porque está mal en español. Usas el pronombre 'lo' que sustituye a 'su banco' y en cambio también pones 'su banco'. Simplemente repites lo mismo dos veces.


https://www.duolingo.com/profile/JJSOBARZO

se salen de contexto en la ultima pregunta, siendo algo molesto


https://www.duolingo.com/profile/aleatorioclaro

also como se pronuncia?


https://www.duolingo.com/profile/dante1964

Porqué no se traduce "Ella también informó su banco"


https://www.duolingo.com/profile/Talca

I think because in Spanish the verb informar goes with the preposition A. Como los verbos: acercarse a; asistir a; asomarse a; dar a; dedicarse a; echar una carta al correo; jugar a; llegar a ser; querar a; ser aficiando a; subir a; matar a; obsevar a' seguir a.


https://www.duolingo.com/profile/Ymeagain

Is it possible that, in the sentence "Ella también informó a su banco", the preposition a just indicates the following indirect object of the verb "informar", in a similar way to the use of "contar" in contar algo a alguiento tell somebody about something?


https://www.duolingo.com/profile/lewis.yury

Yo escucho thing y no bank


https://www.duolingo.com/profile/augusticor

Mala pronunciacion no le entendi


https://www.duolingo.com/profile/yuri111222

Yo lo dije bien pero no me la aceptó


https://www.duolingo.com/profile/erjous

¿Por qué no es válido "ella también avisó a su banco" y si "dijo a su banco"?


https://www.duolingo.com/profile/marimodel

alguien de una explicacion concreta por favor


https://www.duolingo.com/profile/mixperia62

En lecciones pasadas "banca" también se aceptó como "banco" con la finalidad de no confundir con "banco de sentarse"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'Banca' es la profesión o la industria bancaria, y también se puede usar para sentarse en algunos países de Latinoamérica. 'Banco' es la palabra correcta aquí.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.