"I eat vegetables so I am strong."
Translation:Jem warzywa, więc jestem silny.
14 CommentsThis discussion is locked.
because silny is adjective for masculine nouns and silna for feminine nouns. In this sentence, the "noun" described is "I". and the person speaking may identify with masculine or feminine gender. You use the form you use for yourself.
The same thing is with singular you sentences and to a lesser degree plural we and you. You need to know gender of the person you are talking to.
The meaning/emphasis of the word "so" this sentence is kind of vague. The comments seem like the Polish is supposed to indicate, "I eat vegetables; therefore, I am strong." But with just saying "so," in English it would usually be interpreted as "so that" (in order to be) which apparently it does not mean in Polish.