1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I would have managed the kit…

"I would have managed the kitchen."

Tradução:Eu teria administrado a cozinha.

January 16, 2013

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/adrianojp2000

Eu teria gerenciado a cozinha não foi aceito, mesmo o termo "managed" também significar gerenciamento. è necessário muitas correções nos exercício do modulo "lugares"


https://www.duolingo.com/profile/CaroLL.1789

Já está aceitando.


https://www.duolingo.com/profile/WallaceNas1

Eu não poderia escrever "organizado" uma vez que o sentido é o mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/CaroLL.1789

"organizado" não tem o mesmo sentido de "administrado". "Organizar" serve para dizer que você pôs as coisas no lugar, mas "administrar/gerenciar" serve para dizer que você está comandando as atividades na cozinha (sendo responsável pelas decisões na cozinha de um restaurante, p. ex.).


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioSan879598

discordo, neste contexto faz sentido organizar


https://www.duolingo.com/profile/valdemarvascaino

28.04.2013: Sugerida outra opção de tradução ao Duolingo, em conta que concordo plenamente com o que disse adrianojp2000: " Eu teria gerenciado a cozinha."


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Acredito que, por ser algo familiar, organizado seria a melhor opção, mas todas as opções aqui citadas deveriam ser aceitas...


https://www.duolingo.com/profile/joaoduarte.com

"Eu teria orientado a cozinha" seria típico de pt-pt... :)


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo.Luchi

Eu teria dado conta da cozinha ?


https://www.duolingo.com/profile/DVnova

"eu teria lidado com a cozinha" estaria erado?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.