Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"La avenida"

Übersetzung:Die Allee

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/KatharinaH668011

Aber es steht zumindest in der Übersetzung auch "Straße", wenn dann muss man das entfernen und darf das nicht als fehler werten!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 16
  • 10
  • 10
  • 7
  • 210

Willst du hier spanisch lernen oder eine "richtige" Antwort bekommen? Avenida ist nicht Straße und sollte daher NICHT richtig gewertet werden. Egal wo da so steht. Oder dich versteht kein Spanier wenn du etwas von Allee faselst, aber Straße meinst.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/hund800892

Dann sollte man Straße nicht als 2 te Möglichkeit in der übersetzung führen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/slarti242
slarti242
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 193

Ich finde, "avenida" kann auch eine Straße sein

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/zackie6669
zackie6669Plus
  • 17
  • 15
  • 10
  • 5
  • 115

Ja, es kann in einem Straßennamen vorkommen. Trotzdem bedeutet Straße "calle" und "avenida" Allee

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Elke181131

Warum steht in der Übersetzung auch Strasse wenn es denn dann falsch ist ???

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 16
  • 10
  • 10
  • 7
  • 210

weil diese Angaben nicht kontextbezogen sind, und ohne weiteren Kontext ist avenida Allee, wie in meisten Kontexten. Wichtig ist ja nicht, was dir Duolingo als richtig oder falsch anzeigt, sondern dass du weißt wann man was verwendet. und ich würde für Straße nicht avenida verwenden. Und wer weiß warum hier Straße als Alternative genannt wird. Vermutlich hat sich jemand beschwert, dass es Situationen gibt, wo das auch Straße bedeuten kann :D.

Vor 7 Monaten