"Nosotros miramos el menú."

Übersetzung:Wir sehen das Menü an.

February 14, 2016

21 Kommentare


https://www.duolingo.com/ValentinMarolf

"Wir sehen die Speisekarte an" klingt etwas merkwürdig. Korrekter scheint mir: "Wir sehen >uns< die Speisekarte an"

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/t0b4cc0

Jup das würde keiner so sagen

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/celinamarie01

Finde ich auch.

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/AnnegretPs

Ich habe es gemeldet

August 31, 2018

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Wir betrachten das menü , akzeptiert, aber nur betrachten

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Wir betrachten die Speisekarte wurde dankend akzeptiert

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/oswald155487

Bei mir wurde sogar "wir sehen das Menü" als richtig gewertet ^^

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/Anna694674

Ich habe geschrieben, "Wir schauen in die Speisekarte" und es wurde als falsch gewertet. Heißt mirar tatsächlich nur "anschauen" (ich bewundere das Design der Speisekarte, und nicht ich lese, was in der Speisekarte steht)?

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/Pawndemic

Ich hatte das gleiche geschrieben. Ich denke, dass muss auch richtig sein.

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/Monika308374

Wie schauen auf die Speisekarte - sollte auch korrekt sein.

July 31, 2017

https://www.duolingo.com/oswald155487

Ja finde ich auch. In einer anderen Übung hieß es: ella mira el techo" und wurde übersetzt mit sie schaut auf das Dach. Dann können wir auch auf die Speisekarte schauen.

February 25, 2019

https://www.duolingo.com/HelmutEich2

Es ist schlicht falsch, Menu als Menü zu übersetzen!!!

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/WernerHochreiter

was soll das heißen, im Deutschen würde wir sehen das Menü an bedeuten wir sehen uns Teller mit essen an. menu in Spanisch bedeutet Speisekarte und mirar gucken, also wäre die richtige Übersetzung wir gucken die Speisekarte an oder besser in freier Übersetzung wir sehen uns die Speisekarte an, an den anderen Kommentaren merk man wie krampfig diese Übersetzung ist. es wird langsam Zeit, die Varianz der Übersetzungen zu erweitern!

January 13, 2019

https://www.duolingo.com/corneliafinck

ist damit nicht die menuekarte gemeint?

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/persistent8

Ja, die Speisekarte.

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/nuddiernst

speisekarte:=0

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/Schlaumisc1

"Wir betrachten die Speisekarte" wurde auch akzeptiert

May 20, 2018

https://www.duolingo.com/pup815290

Wir sehen die Speisekarte. Wurde als richtig bewertet.

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/Egonia

"Wir sehen uns die Karte an." So würde ich (an der Seite meiner Freundin) am Schaukasten des Restaurants stehend antworten, wenn die Männer fragten: "Was macht ihr denn da so lange?" Während ich im AI-Hotel (mit derselben Freundin), erschlagen von der Fülle des Angebotes an warmen und kalten Speisen, auf die Frage "Warum steht ihr so regungslos da?" mit "Wir betrachten das Menü" reagieren könnte. Die Einschätzung von richtig und falsch von Duolingo ist halt mal richtig und mal falsch.

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/Segelpauli_____

Wir schauen in die Speisekarte war falsch. Warum?

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/tolip18

Wir studieren die Speisekarte - ist ebenfalls sehr geläufig. Und sollte als Lösung zugelassen werden.

June 11, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.