"Theanimalshavecolors."

Traduction :Les animaux ont des couleurs.

il y a 4 ans

68 commentaires


https://www.duolingo.com/fredrif

à l'école on nous explique que la traduction "mot à mot" n'est pas toujours la meilleur...ici la traduction "les animaux sont colorés" est bien plus française...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AlexisRena2

Je suis totalement d'accord, pour etre plus francais cela parait logigue ! Donc on dis les animaux sont colorés et j'ai soumi à l'application que c'etait une bonne reponse.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PatriceMos2

Merci d'avoir soumis cette traduction, je suis français également, j'ai également écris comme la plupart d'entre vous, mais cette traduction n'est toujours pas valable. Je ne comprends pas pourquoi

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/pierref32
pierref32
  • 25
  • 20
  • 15
  • 9

Bonjour, il faut utiliser le bouton "signaler", puis cocher "ma réponse devrait être acceptée"

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/sheineze1

Logique (désolé)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Les deux expressions : "Les animaux ont des couleurs" ("The animals have colors") et "Les animaux sont colorés" ("The animals are colorful") n'ont pas tout à fait le même sens et ne s'emploient pas de la même façon.

Par exemple, : "Les animaux ont des couleurs", mais certains sont plus colorés que d'autres.

Les mammifères ont des couleurs : en gris, noir ou brun dans nos contrées, en blanc dans le Grand Nord, avec des taches ou des rayures dans les savanes et les jungles. 

En revanche, les oiseaux (les paons, les perroquets), ou les papillons sont particulièrement colorés.

Les deux expressions peuvent s'employer, mais, pour moi, la traduction à retenir ici est : "Les animaux ont des couleurs", qui correspond bien à "The animals have colors".

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/HIRSCHAUER

C'est bien ce que j'avais marqué aussi, ça me semble cohérent.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CedDuBLED

Evidement

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/supercamcam

Oui mais on apprend l'anglais là et si ce n'a pas vraiment de sens en français, ça en a un en anglais donc c'est le plus important.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/flanfrtla

Je m'apelle chaime ichou j'ai une note de 8,45 a la 5 éme année de la primiere je suis la premier en ma classe merci becoup diegos amigos

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Lolotte275935

Idem, les animaux sont colorés !!

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Depp_prince

vrais, merçi.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/yacsnipe

"Les animaux sont colorés" est une meilleur traduction mais elle ne passe pas ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Pharrry

Oui, c'est juste mais là il y a écrit "The animals HAVE colors" "have" -(traduit en Français)-(verbe)-> avoir. Donc : Les animaux ont des couleurs. Sinon pour ta traduction "Les animaux sont colorés" -(traduit en Anglais)-> "The animals are colored"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 4

"The animals are colorful" serait mieux en anglais aussi.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pharrry

PS : désolé si ce n'est pas très lisible...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Rose750031

Apparemment, duo n' accepte que les traductions mot à mot

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/JairoEscobar

je pense que quand tu dis "sont colorés" c'est tous les animaux ont la même couleur, et "ont des couleurs" cela dit, différents couleurs. Ai-je été assez claire.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Marsouche

Les animaux sont colorés est bien meilleure. La traduction mot à mot n'est pas terrible dans ce cas (avis de traductrice...)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/zakaria111099

Oui

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

D'accord avec tous ceux qui ont dit "colorés". "Les animaux ont des couleurs" est à la limite du "bon français". On le dirait avec un complément : "les animaux ont des couleurs ravissantes" ou "ont des couleurs surprenantes". La traduction "mot à mot" n'est pas une solution. Et d'ailleurs le site traduit bien "il pleut des cordes" par "It rains cats and dogs". Mais il ne précise pas si "Cats and Dogs" ont des couleurs ou sont colorés... ;)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Non Albert, ce n'est pas du bon français, d'ailleurs j'ai du mal à comprendre ton mail quand tu dis "it rains cats and dogs". Sans rancune :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Je suis débutant en anglais... mais, par ailleurs, je suis titulaire d'une Maîtrise en Littérature française ;) Je ne veux pas "la ramener" mais je peux te certifier que "les animaux ont des couleurs", c'est nettement moins correct, en français, que "les animaux sont colorés". "Avoir des couleurs" pourrait s'employer de façon imagée, par exemple pour parler de quelqu'un qui a fait un bon repas ou quelqu'un qui vient de prendre un bain de soleil... On ajouterait sans doute, comme dans ma remarque précédente, un adjectif complémentaire : "il a de bonnes couleurs". ^^ En fait, c'est l’auxiliaire AVOIR qui induit ce problème. En français, on rattache les qualificatifs de couleurs à leur sujet en employant le verbe ETRE. La maison est jaune, le chat est noir, le ciel est bleu. Vouloir employer AVOIR, entraînerait "la maison a du jaune, le chat a du noir ou le ciel a du bleu", ce qui n'est, évidemment, pas correct. Dans la phrase de Duolingo, si tu remplaces ONT (avoir) par SONT (être), tu diras automatiquement SONT COLORES et pas ONT DES COULEURS. Les langues anglaise et française ne sont pas bâties de la même manière et le choix de l'auxiliaire AVOIR ou ETRE s'impose différemment. Tu es bien d'accord pour ne pas traduire "I am twenty" par "Je suis vingt ans" mais par "J'AI vingt ans" ? Et à l'inverse, si tu traduis "J'AI VINGT ANS" par "I HAVE TWENTY.".. tu perds un petit cœur ;) La tournure d'esprit, dans l'une ou dans l'autre langue, n'est pas la même. Oui, Duolingo se trompe en disant "les animaux ONT ! Une traduction ne peut pas se faire "mot à mot". Regarde ce qui arrive quand on le fait sur certaines notices d’appareils ménagers fabriqués en Chine ou en Corée ^^ Ils transposent des mots un à un au lieu de saisir l'esprit de la langue... Et ça donne un charabia incompréhensible... C'est pour exprimer cela que j'avais pris l'exemple de l'expression française "Il pleut des cordes" que les anglais traduisent par "raining cats and dogs". Je trouve d'ailleurs cette expression anglaise très drôle, très imagée, vraiment intelligente. Mais je n'ai pas le droit de la traduire par "Il pleut des chats et des chiens" ou alors, seulement de manière humoristique. Je DOIS prendre, dans la langue française, l’équivalent de cette image : il pleut des cordes.

Sans rancune à mon tour ;)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/artemis382

et tac !!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Absolument ! ;)))

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Francis40398

Concernant l'âge, une petite précision. Lorsque l'on dit "I am twenty", c'est un raccourci, il faudrait ajouter "years old" autrement dit "Je suis vieux de 20 ans" ce qui explique l'utilisation du verbe être. Concernant le sujet de ce post, je suis satisfait de la réponse de Pharry.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Cycloraptor
Cycloraptor
  • 25
  • 24
  • 17
  • 86

rouge de honte, vert de rage, légèrement gris(boisson)blanc comme un linge et j ai le blues....

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/legdba

+1: "les animaux sont colorés" est une meilleure traduction.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 47

Je suis toujours le premier à critiquer les traductions de DL quand il s'impose , mais la traduction de cette phrase est tout à fait plausible , et j'ajoute même que la traduction : Les animaux sont colorés , ne ressemble à rien ( sauf si on parle d'animaux dessinés ) . Le sens de cette phrase " The animals have colors - Les animaux ont prix des couleurs " , est que les animaux ont beaux poils ,( ce qui arrive souvent aux changements des saisons et qui fait ressortir leurs couleurs ) .

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/alexianej38

on ne va pas dire les animaux ont des couleurs c'est stupide tandis que le fait qu'ils soient colorés semble plus logique

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/helena222222

Duolingo nous apprends les langues comme on les parle à l'international et pas comme on les parle dans les pays et il n'accepte pas les remarques des natives!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Nana807309

Dommage qu'on ne puisse répéter qu'une seule fois la phrase dans le micro, il faut à chaque fois tout recommencer au début c'est pas pratique

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/SAND7377

Oui manque de subtilité dans la traduction, parfois

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rayen768443

Le an

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/6CdOF2mt

impossible de comprendre le mot colores , l'enregistrement n'est pas bon

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pioupioumo

Quelle phrase revelatrice !

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/ide87

Les animaux dont coloré...semble meilleure

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/dechaumont0

je suis d'accord!!!!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Salimaat21

I would have said : Animals are colorful

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Samir83

Bon à savoir !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/cassandre83500

,

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/crlossanto

merci a toi

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/CedricCord

Duolinguo n'a pas tord. Je me suis trompé également en mettant les animaux sont colorés. Mais en reflechissant bien les animaux ont bel et bien des couleurs et ne sont pas tous colorés. Un chat noir ou un chien blanc lol.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AliceKalas

je kiff ce jeu

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/antoine462255

Flop dm do majeur de la peinture sur le visage à mourir de rire je t'aime

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/RobertPanda2

Je n'aimeme pas parler c'est vrai je le jure.,'!?"+×÷=%_€£¥₩@#$/^&*()-'":!:";!?,.`~|<>{}[]▪○●□■♤♡♡♡♡♡♡♢♧♧☆⊙°•¤》》¡¿《¿¿¿¿¿¿¿¿¿qwertyyiiopcfiy

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

encore pas de sens... "les animaux sont en couleurs" je dirais

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/helena222222

Pkoi vous ne dites pas : les animaux sont en couleurs!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Bernadette854280

Bernadette koyo
Bonsoir! A mon avis, (the animals have colors) en français traduit mot à mot, (les animaux ont couleurs ) le des n'est qu' un additif qui n'existe nul part . Le bon sens serait:les couleurs animales

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ahmedsilekhel

j'ai écrit: les animaux ont les couleurs. !!!!!?????

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/ELIOT.CSS

La réponse n’es toujours pas corrigé

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/poupsdavid

meme remarque, les animaux ont des couleurs n'est pas très français.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/emma_f5

Bah si

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Mar1ama

Javoue

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Amandine0123

heureusement qu'ils ont des couleurs!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Elisha767366

Pourquoi dit "ont des couleurs" et ne pas "sont des couleurs?? (je suis parle anglais, mais apprend le français) merci!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/clarabellissima
clarabellissima
  • 22
  • 22
  • 15
  • 3
  • 2
  • 193

Parce que les animaux ont des couleurs (c'est à dire qu'ils sont colorés, sauf que Duolingo n'accepte pas cette phrase apparemment).Et "sont" c'est le verbe être, ce n'est pas pareil. Bon courage !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/bernardmuller1

le caméléon a-t-il des couleurs? Oui, et c'est pas des Caran d'Ache !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Marwa779408

les animaux sont colorés passe pas !!!!!!!!!!!!! why not ??

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sacha66848

Couleur a en ciel ? ;)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Agathe_12

Cela ne veut rien dire..

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/efyl3

Totalement d'accord avec vos remarques. Je soumets également. En esperant que cette erreur soit corrigee.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/HIRSCHAUER

ça n'est toujours pas corrigé.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/crlossanto

j'ecris ma reponse bien

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/crlossanto

merçi a toi mon ami

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/veronique.63

les animaux sont en couleurs , pour et la meilleur traduction !!!!!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Adrihaik

Moi j'ai écrit "les animals"il m'a compté faux. Faute d'innatention.SAIBON IN PPPPPPPPFFFFFF VRAIMENT NINP PAS VRAI

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/zakaria111099

Oui

il y a 3 ans

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.