"La patience est ta force."

Traduzione:La pazienza è la tua forza.

February 14, 2016

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/AnnaMariaB268169

La pazienza è la tua forza, non la pazienza è tua forza

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FrancescoFrance

Segnalato ma risegnalate anche voi

March 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BaroneQ

Articoli ad minchiam, al solito. Italiano/inglese top, italiano/francese INGUARDABILE...

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JacopoAlli

LA tua forza

June 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ellebi09

Manca l'articolo!!!

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ciprovo2016

Esatto Daniela! "La pazienza è TUA forza" in italiano non esiste; è assolutamente inaccettabile!!! Come infatti confermano anche gli altri commenti...

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/daniela.to6

Quoto

October 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ciprovo2016

"La patience est TA force" in francese è corretto! Perché non si mette mai l'articolo davanti all'aggettivo possessivo !!!

October 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/daniela.to6

infatti è in italiano che serve."La pazienza è tua forza" non è una traduzione accettabile, no?

November 1, 2016
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.