Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Piangerò."

Traduzione:Je pleurerai.

2 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/Strolghino

Scusate, ma je vais pleurer significa sto per piangere e non piangerò

2 anni fa

https://www.duolingo.com/wyqtor
wyqtor
  • 24
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1357

No, si dice lo stesso come in spagnolo, portoghese ed anche inglese: je vais pleurer = (yo) voy a llorar = (eu) vou chorar = I am going to cry.

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Strolghino dice bene. La regola è quella del "futur proche". Cfr. http://context.reverso.net/traduzione/italiano-francese/sto+per e anche https://francais.lingolia.com/it/grammatica/tempi/futur-compose - Si traduce in prima istanza con "stare per", in seconda come futuro semplice.

5 mesi fa