Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/Larisa_L

1. ПРИНЦИПЫ ПОДХОДА ДУОЛИНГО

Larisa_L
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

В интернете существует огромное количество ресурсов для изучения иностранных языков. Ссылки на многие из них уже собраны нашим пользователями (см. комментарии). Дуолинго ни в коем случае не претендует на роль самого лучшего и единственного такого ресурса. У Дуолинго свой особый подход к обучению, и некоторым людям он просто не подходит вообще, а тем, кому подходит, непременно понадобится обращаться к другим источникам информации: словарям, справочниками по грамматике, текстам, видео, заданиям по аудированию. Дуолинго – курс начального уровня и не является самодостаточным инструментом.

Основные принципы обучения на Дуолинго:

1) В основе подхода лежит метод проб и ошибок. На Дуолинго вы не сможете всегда отвечать правильно, если вы можете, тогда вам наш курс уже совсем не нужен. Как раз и ожидается, что вы будете ошибаться, и ознакомившись с правильным вариантом ответа, сможете извлечь из него для себя полезную информацию о языке. Ошибки являются нормальной и обязательной частью обучающего процесса на Дуолинго;

2) Чтобы слегка помочь вам при переводе предложений, к словам добавлены подсказки – возможные переводы данного слова в зависимости от контекста. Подсказки не обязательно точно подходят в перевод данного конкретного предложения, необходимо приложить умственные усилия с вашей стороны для того, чтобы перевести правильно. Именно эти умственные усилия, пусть даже не всегда успешные, и лежат в основе обучения на данном ресурсе. Сложность заданий растёт по мере продвижения вглубь курса. Если в самом начале вам могло быть очень легко, то через какое-то время вам может стать очень и очень трудно.

3) На Дуолинго есть задания на прослушивание и произношение. Однако, обе технологии далеки от совершенства. Вы не научитесь правильному произношению у робота, основная проблема робота в неправильных интонациях в предложении. Распознавание речи тоже работает не очень хорошо. Таким образом, обучающая сила подобных упражнений весьма сомнительна. Вы можете полностью отключить их в настройках, а можете продолжать ими пользоваться, если они вам нравятся. Но никакие жалобы на эти типы заданий модераторами не рассматриваются. Вы ими пользуетесь, как говорится, на свой страх и риск.

4) Возможно такое, что новые для вас слова впервые попадутся в заданиях на прослушивание или произношение. В этом случае вы, весьма вероятно, не сможете ответить верно. Такова особенность системы, которую вам надо принять (см. пункт 1). В жизни в разговоре с носителями языка, вам будут попадаться новые слова постоянно. Если вас такой вариант не устраивает – отключите этот тип заданий в настройках.

5) К некоторым навыкам на сайте есть грамматические заметки. Заметки создаются модераторами по их личной инициативе, они не являются частью обучающей концепции сайта, и разработчики не собираются добавлять их в мобильные приложения. Если заметки для вас важны, вы всегда можете воспользоваться мобильной версией сайта вместо приложения.

6) При переводе предложений Дуолинго предлагает пользователям относительно большую свободу и гибкость. Однако, свобода перевода НЕ безгранична. Ограничения в переводе могут быть как техническими (невозможность добавить такое огромное количество вариантов), так и дидактическими (необходимостью донести до учащихся те или иные нюансы грамматики и словоупотребления). Перевод на Дуолинго не является, конечно, дословным (ведь языки разные), но и к литературности мы не стремимся. Не приветствуются попытки переводить одни части речи другими и перестановка слов в предложении без веских на то оснований. Веским основанием является только невозможность выразить ту же мысль иначе. Примеры, I want you to come, переводится как “Я хочу, чтобы ты пришёл”, а не дословно “Я хочу тебя прийти”, так как последнее не является приемлемым для русского языка. It rains - идёт дождь, I have - У меня есть.

7) Система засчитывает некоторые ошибки как опечатки. Не забывайте, что это всего лишь поблажка, приятное дополнение, а не обязательство принимать любые неверные варианты. Модераторы не рассматривают жалобы на опечатки. Пишите внимательно и обязательно ставьте пробелы.

8) Один из основных обучающих подходов Дуолинго – взаимопомощь учащихся в обсуждениях к заданиям. Потому правилам поведения в обсуждениях мы посвятили отдельный пост, который настоятельно рекомендуем к прочтению.

203
2 года назад
272

33 комментария
Это обсуждение закрыто.