"Sind" is plural, it doesn't translate as "is" unless the English grammar desperately requires it.
Also, like Karenintheory said, you forgot the article.
If you see this sentence again, report your answer as correct. Posting here doesn't fix it.
The phrase includes 'die' so I think it wants you to include 'the' somewhere.
Well, it seems that die Ferien is more connected to school holidays (Easter, Christmas) whereas der Urlaub is related to workers (Arbeitsurlaub)
Is there a plural for "Ferien" as the hint says it's "holiday" singular, so I was confused by the "sind" but put "when is the holiday" and got it right but it said the answer was "when are the holidays" last time it told me it was singular when it was plural and took a life :(
"Ferien" has no singular. It describes the time period. When there is a single free day (a national holiday) you would say "Feiertag(e)" which can be used in sgl. and plr. So "the christmas holidays" (considering just 24. and 25.12 in germany) would be "die Weihnachtsfeiertage".
We also say "the holidays" in English to talk about a single holiday. It seems the same applies in German :-)
«die Ferien» is more often used by students and pupils.
«der Urlaub» is most commonly used in working environment (especially between employees and employers).
More explanations: http://german.stackexchange.com/questions/31753/urlaub-oder-ferien/31787
I saw plural so I put "when are the breaks" and got it wrong. Why would "when is the break" be accepted?
"Wann" is used in questions ("Wann fährt der nächste Zug?"), indirect questions ("Ich frage ihr, wann der nächste Zug fährt."), and as a sort of subordinate clause (not sure what to actually call it, "Ich weiß nicht, wann der nächste Zug fährt"). "Wenn" can mean also mean "when," but in a different sense (kind of like "whenever:" "Wenn ich müde bin, schlafe ich") and is also used in conditional statements ("Wenn es regnet, gehen wir ins Kino"). Check out this page and this one for some more explanations and examples.
I said, "When are the breaks?". I think it should be accepted. In the United States we take Spring Break ….and as a teacher, we have a fall break and a spring break, hence Each year we have two breaks. Just sayin'
What id you put "When is the holiday coming?" or " When are the holidays coming?" Would it really make a difference?
I'm trying to decide if I should report this or not.
Ferien has no singular, but I can see this problem arising:
"We could meet up over fall break" "When is the break?" -> Wann sind die Ferien
"We could meet up sometime this semester." "When are the breaks?" -> Wann sind die Ferien
If this is correct, I can't know without context, so both should be accepted. If I'm wrong, how should these be translated?
"Ferien" means holiday or vacation; it doesn't necessarily imply you are going on a trip. The German for a trip would be something like "die Reise" or "der Trip".