Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Hice que escribiera una introducción."

Übersetzung:Ich bewirkte, dass Sie eine Einführung schreiben würden.

Vor 2 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/gorditamaria

Dieser Satz funktioniert nicht im Deutschen. "bewirkte" heißt, dass es abgeschlossen ist, dann kann im Deutschen nicht "schreiben würde" folgen. Da ich im Rückblick auf die Situation schaue, weiß ich ja, ob die Einführung geschrieben wurde oder nicht. Also muss entweder der erste Teil anders heißen wie "wollte bewirken" oder aber der zweiten Teil wie "schreibt". Beides geht nicht!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Clemens664039

Das stimmt so nicht, ich könnte es bewirkt haben, aber seitdem könnte mein Gegenüber z.B. noch kein neues Buch geschrieben haben.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Ingo656816

Das ist nicht zutreffend. Sh. mein einige Monate altes Posting weiter unten. Wenn etwas tatsächlich bewirkt wurde, dann ist es geschehen - das ist es in der Satzaussage der Soll-Übersetzung aber noch nicht.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Clemens664039

Habe ich gelesen, bin aber noch immer von meiner Aussage überzeugt. Nichts für ungut.

Vor 4 Wochen

https://www.duolingo.com/ingridcp2

Dann muss ma "Sie" aber groß schreiben

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

mich würde interessieren ob man diesen Satz in der Gegenwart ( rein theoretisch) adäquat übersetzen würde, vielleicht kann mir das jemand sagen : hago que usted escriba una intoducción ??????

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Ingo656816

Zustimmung zu gorditamarias Beitrag! Es ist unmöglich, etwas bewirkt zu haben, dass in der Satzaussage noch im Konjunktiv steht, denn dann ist es ja noch nicht bewirkt! Eine korrekte und eben logische Antwortmöglichkeit entsteht, wenn in der Soll->Antwort das "würden" entfiele. (Ob dann auch der spanische Satz angepasst werden muss, möge bitte Fachmann/eine Fachfrau entscheiden.)

Für solch einen dicken Fehler noch immer keine Abstellung.. kein Ruhmesblatt, duolingo.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Anita734323

Für mich müsste es heißen: Ich sorgte dafür, dass er eine Einführung schreibt. Oder ......., dass Sie eine Einführung schreiben.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Claus532268

Bin völlig Ingos Meinung!!!! Wann wird denn hier mal überarbeitet??

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/Marcel_Bilbao

Würde nicht würden

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1875

nich wenn es 'Sie' (Höflichkeitsform) ist.

Vor 2 Jahren