"This flight is too long."

Translation:Ten lot jest zbyt długi.

February 14, 2016



Can I say "Lot to za długo"?

August 23, 2016


Not really. Your construction would only work if in the place of "lot" you put a unit of time: "Godzina to za długo", "Rok to za długo".

"Flight" by itself doesn't tell us anything about its length, therefore we describe it with an adjective to say that it is too long.

August 24, 2016


Could you say "Ten lot jest też długi"?

February 14, 2016

  • 1332

English word too has two main meanings (and few more less important ones):

(1) also; in addition – Polish też, również, także

(2) to an excessive degree; over; more than enough – Polish zbyt, za

If too is before an adjective, as in this sentence, then it means (2).

February 15, 2016


Then why is the use of 'zbyt' false?

June 24, 2017


"zbyt" is the main answer that I see right now. Perhaps a bug made your answer rejected.

June 24, 2017


You can, but then it means This flight is also long.

Also Ten lot też jest długi sounds better, and means This flight is long too

February 14, 2016
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.