"Er braucht die Telefonnummer."

Traduction :Il a besoin du numéro de téléphone.

February 14, 2016

21 commentaires


https://www.duolingo.com/Langmut

Est-ce qu'on peut aussi dire "il lui faut le numéro de téléphone"?

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

Absolument !

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Merci! :-)

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/Kleent

Ce n'est pas exactement le sens de la phrase ! Mais ca s'y rapproche. Ça dépendra du contexte. Tu es bien avancé dans la langue française. Bravo pour ta persévérance !

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Merci pour ce compliment. :-)

Et pour avancer encore plus: Quelle est la différence entre "il a besoin de..." et "il lui faut..."?

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/centaurette

pour entrer dans la nuance je trouve que il y a une notion impérative et plus autoritaire dans "falloir" , quand "il faut" on n'a pas vraiment le choix...

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/Kleent

Voici les petites nuances en anglais : Bien sur, cela dépendra du contexte.

Avoir besoin de = to need, to feel the need of, to require, to request

Falloir = have to, must, need in the sense of obligation, no choice

Ist das klar für dich ? Tschüß !

September 13, 2016

https://www.duolingo.com/2200Lucia60

Je crois que "Il lui faut.. (+ objet)" doit être acceptée. "falloir" ne signifie pas seulement "obligation", mais peut s'appliquer aussi pour exprimer "la nécessité/l'urgence". De toute façon, "Il lui faut de l'argent" peut se traduire tout simplement comme "Er braucht Geld". [ Il a besoin de.. = il lui faut... ] Néanmoins, tournures comme "Il faut que.." et "il faut + verbe" expriment généralement des obligations, (voir commentaire de Kleent), mais j'ai seulement les idées un peu moins restreintes. http://mymemory.translated.net/en/French/German/Il-lui-faut-le-numéro-de-téléphone

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Hm, noch nicht so ganz. Hast du vielleicht ein Beispiel?

September 14, 2016

https://www.duolingo.com/Joutsen

Selon le contexte, « avoir besoin » et « falloir » peuvent être synonymes. « Il lui faut le numéro de téléphone. » pourrait marcher ici.

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Oui, bien d'accord Joutsen, car on ne sait pas pourquoi il en a besoin, et quelle est l'urgence. Il vaut mieux mettre avoir besoin, sans le contexte, pour rester prudent.

March 17, 2018

[utilisateur désactivé]
    • il faut que tu ranges ta chambre = du muss dein Zimmer aufräumen
    • tu as besoin de ranger ta chambre = du solltest dein Zimmer aufräumen
    September 14, 2016

    https://www.duolingo.com/Mentzelopo

    besoin de

    July 24, 2017

    https://www.duolingo.com/OrionM42M43

    Avec l'option micro/comprehension orale, je me trompe souvent entre "er" et "ihr" . La forme conjuguée du verbe étant la même pour ces deux personnes, cela ne m'aide pas... Comment faut-il prononcer ?

    January 14, 2017

    [utilisateur désactivé]

      Er = ér, ihr = ïr.

      January 14, 2017

      https://www.duolingo.com/OrionM42M43

      Merci.

      January 14, 2017

      https://www.duolingo.com/JanHornstr

      Pourquoi pas: Il a besoin de .........?

      June 21, 2018

      https://www.duolingo.com/Langmut

      "Il a besoin du numéro de téléphone" est bien la solution donnée que je vois ici en haut.

      June 21, 2018

      https://www.duolingo.com/JanHornstr

      Das habe ich auch gesehen. Aber ich denke brauchen ist "avoir besoin de"

      June 22, 2018

      https://www.duolingo.com/Langmut

      Ist es ja auch. Und wenn es dann mit "le numéro" weiter geht wird de+le zu du.

      June 22, 2018

      https://www.duolingo.com/JanHornstr

      Ach ja, natürlich!! Danke!

      June 22, 2018
      Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.