Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Read a newspaper or book during the meal."

Перевод:Читайте газету или книгу во время еды.

4 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/iKhripunov

Почему "читать газету или книгу во время еды" является неправильным переводом?

4 года назад

https://www.duolingo.com/rkuprov

Потому что тогда это стало бы "To read a newspaper...."

4 года назад

https://www.duolingo.com/Baron_Samedi

А почему перед book не стоит артикля?

4 года назад

https://www.duolingo.com/rkuprov

Потому-что уже один стоит перед newspaper и он относится к обоим предметам. Хотя второй артикль точно не помешал бы. Это, можно сказать, сокращенный вариант предложения. Можно спокойно, и правильно, удлиннять вторым артиклем. :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/jeygid

Написал "Читай газету или книгу пока ешь". Добавьте такой вариант. Он полностью соответствует русскому.

4 года назад

https://www.duolingo.com/rkuprov

По смыслу - да, по грамматике - нет.

4 года назад

Похожие обсуждения